Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.93.13

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वा॒वर्त॒ येषां॑ रा॒या यु॒क्तैषां॑ हिर॒ण्ययी॑ । ने॒मधि॑ता॒ न पौंस्या॒ वृथे॑व वि॒ष्टान्ता॑ ॥
वावर्त येषां राया युक्तैषां हिरण्ययी । नेमधिता न पौंस्या वृथेव विष्टान्ता ॥
vāvarta yeṣāṃ rāyā yuktaiṣāṃ hiraṇyayī | nemadhitā na pauṃsyā vṛtheva viṣṭāntā ||

English translation:

“Those whose (praise) arrives, accompanied by wealth, of them it is (as) a golden (ornament), likemanly powers in battle reaching the conclusion as it were, without an effort.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): tānvaḥ pārthyaḥ [tānva pārthya];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): bhurigārcyanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

व॒वर्त॑ । येषा॑म् । रा॒या । यु॒क्ता । ए॒षा॒म् । हि॒र॒ण्ययी॑ । ने॒मऽधि॑ता । न । पौंस्या॑ । वृथा॑ऽइव । वि॒ष्टऽअ॑न्ता ॥
ववर्त । येषाम् । राया । युक्ता । एषाम् । हिरण्ययी । नेमधिता । न । पौंस्या । वृथाइव । विष्टअन्ता ॥
vavarta | yeṣām | rāyā | yuktā | eṣām | hiraṇyayī | nema-dhitā | na | paiṃsyā | vṛthāiva | viṣṭa-antā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.93.13 English analysis of grammar]

vāvarta < vṛt

[verb], singular, Perfect indicative

“behave; happen; exist; return; dwell; die; roll; continue; act; exist; feed on; issue; move; travel; proceed; turn; situate; drive; account for; begin; do; inhere; revolve.”

yeṣāṃ < yeṣām < yad

[noun], genitive, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

rāyā < rai

[noun], instrumental, singular

“wealth; possession; rai [word]; gold.”

yuktaiṣāṃ < yuktā < yuj

[verb noun], nominative, singular

“mix; use; endow; yoke; accompany; to practice Yoga; connect; hire; administer; compound; affect; add; concentrate; unite; join; prosecute; combine; supply; compound; attach to; appoint; fill; process; mobilize; mount; complement; eat; join; treat; coincide; affect; challenge.”

yuktaiṣāṃ < eṣām < idam

[noun], genitive, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

hiraṇyayī < hiraṇyaya

[noun], nominative, singular, feminine

“gold; aureate; hiraṇyaya [word].”

nemadhitā < nemadhiti

[noun], locative, singular, feminine

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

pauṃsyā < pauṃsya

[noun], nominative, plural, neuter

“manfulness; deed; army; strength.”

vṛtheva < vṛthā

[adverb]

“vainly; incorrectly; unnecessarily; at will.”

vṛtheva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

viṣṭāntā < viṣṭa < viś

[verb noun]

“enter; penetrate; settle; settle.”

viṣṭāntā < antā < anta

[noun], nominative, singular, feminine

“end; last syllable; end; end; boundary; inside; border; death; anta [word]; edge; end; shore; limit; region; outskirt; destruction; boundary; limit; anta; termination; corner; conclusion; hem; end; ant; edge.”

Like what you read? Consider supporting this website: