Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.93.6
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
उ॒त नो॑ दे॒वाव॒श्विना॑ शु॒भस्पती॒ धाम॑भिर्मि॒त्रावरु॑णा उरुष्यताम् । म॒हः स रा॒य एष॒तेऽति॒ धन्वे॑व दुरि॒ता ॥
उत नो देवावश्विना शुभस्पती धामभिर्मित्रावरुणा उरुष्यताम् । महः स राय एषतेऽति धन्वेव दुरिता ॥
uta no devāv aśvinā śubhas patī dhāmabhir mitrāvaruṇā uruṣyatām | mahaḥ sa rāya eṣate 'ti dhanveva duritā ||
English translation:
“And may the divine Aśvins, the lords of pure (water), and Mitra and Varuṇa protect us with theirbodies; he (whom they protect) acquires ample riches, (and passes) through misfortunes as (a traveller through)a desert.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): tānvaḥ pārthyaḥ [tānva pārthya];Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
उ॒त । नः॒ । दे॒वौ । अ॒श्विना॑ । शु॒भः । पती॒ इति॑ । धाम॑ऽभिः । मि॒त्रावरु॑णौ । उ॒रु॒ष्य॒ता॒म् । म॒हः । सः । रा॒यः । आ । ई॒ष॒ते॒ । अति॑ । धन्वा॑ऽइव । दुः॒ऽइ॒ता ॥
उत । नः । देवौ । अश्विना । शुभः । पती इति । धामभिः । मित्रावरुणौ । उरुष्यताम् । महः । सः । रायः । आ । ईषते । अति । धन्वाइव । दुःइता ॥
uta | naḥ | devau | aśvinā | śubhaḥ | patī iti | dhāma-bhiḥ | mitrāvaruṇau | uruṣyatām | mahaḥ | saḥ | rāyaḥ | ā | īṣate | ati | dhanvāiva | duḥ-itā
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.93.6 English analysis of grammar]
[adverb]
“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”
[noun], accusative, plural
“I; mine.”
[noun], nominative, dual, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[noun], nominative, dual, masculine
“Asvins; two.”
[noun], genitive, singular, feminine
[noun], nominative, dual, masculine
“husband; overlord; king; deity; īśvara; ruler; pati [word]; commanding officer; leader; owner; mayor; lord.”
[noun], instrumental, plural, neuter
“domain; dwelling; law; appearance; light; race; agreement; color; location.”
[noun], nominative, dual, masculine
“Varuna; Mitra.”
[verb], dual, Present imperative
“protect; help.”
[noun], genitive, singular, masculine
“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”
[noun], nominative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], genitive, singular
“wealth; possession; rai [word]; gold.”
[verb], singular, Present indikative
“desire; recommend; approve; seek; call; search; try; prefer; love; commend; assent; permit; choose.”
[adverb]
“very; excessively; beyond; excessively.”
[noun], accusative, singular, neuter
“bow; desert; steppe; barren.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], accusative, plural, neuter
“danger; sin; difficulty; difficulty; evil.”