Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.91.14

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यस्मि॒न्नश्वा॑स ऋष॒भास॑ उ॒क्षणो॑ व॒शा मे॒षा अ॑वसृ॒ष्टास॒ आहु॑ताः । की॒ला॒ल॒पे सोम॑पृष्ठाय वे॒धसे॑ हृ॒दा म॒तिं ज॑नये॒ चारु॑म॒ग्नये॑ ॥
यस्मिन्नश्वास ऋषभास उक्षणो वशा मेषा अवसृष्टास आहुताः । कीलालपे सोमपृष्ठाय वेधसे हृदा मतिं जनये चारुमग्नये ॥
yasminn aśvāsa ṛṣabhāsa ukṣaṇo vaśā meṣā avasṛṣṭāsa āhutāḥ | kīlālape somapṛṣṭhāya vedhase hṛdā matiṃ janaye cārum agnaye ||

English translation:

“I offer graceful praise with all my heart to Agni, the drinker of water, whose back is sprinkled withSoma, the ordainer (of the rite), to whom vigorous horses and bulls and barren cows and sheep are consignedas burnt offerings.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

I offer: Yajus. 20.78 has janaya, offer, perhaps addressed to the Adhvaryu


Ṛṣi (sage/seer): aruṇo vaitahavyaḥ [aruṇa vaitahavya];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): jagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यस्मि॑न् । अश्वा॑सः । ऋ॒ष॒भासः॑ । उ॒क्षणः॑ । व॒शाः । मे॒षाः । अ॒व॒ऽसृ॒ष्टासः । आऽहु॑ताः । की॒ला॒ल॒ऽपे । सोम॑ऽपृष्ठाय । वे॒धसे॑ । हृ॒दा । म॒तिम् । ज॒न॒ये॒ । चारु॑म् । अ॒ग्नये॑ ॥
यस्मिन् । अश्वासः । ऋषभासः । उक्षणः । वशाः । मेषाः । अवसृष्टासः । आहुताः । कीलालपे । सोमपृष्ठाय । वेधसे । हृदा । मतिम् । जनये । चारुम् । अग्नये ॥
yasmin | aśvāsaḥ | ṛṣabhāsaḥ | ukṣaṇaḥ | vaśāḥ | meṣāḥ | ava-sṛṣṭāsaḥ | āhutāḥ | kīlāla-pe | soma-pṛṣṭhāya | vedhase | hṛdā | matim | janaye | cārum | agnaye

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.91.14 English analysis of grammar]

yasminn < yasmin < yad

[noun], locative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

aśvāsa < aśvāsaḥ < aśva

[noun], nominative, plural, masculine

“horse; aśva [word]; Aśva; stallion.”

ṛṣabhāsa < ṛṣabhāsaḥ < ṛṣabha

[noun], nominative, plural, masculine

“best; leader; bull; Ṛṣabha; ṛṣabha; ṛṣabha; Ṛṣabha; ṛṣabha [word]; hero; bull.”

ukṣaṇo < ukṣaṇaḥ < ukṣan

[noun], nominative, plural, masculine

“bull; ukṣan [word].”

vaśā < vaśāḥ < vaśā

[noun], nominative, plural, feminine

“cow; female elephant.”

meṣā < meṣāḥ < meṣa

[noun], nominative, plural, masculine

“sheep; ram; Naigameṣa.”

avasṛṣṭāsa < avasṛṣṭāsaḥ < avasṛj < √sṛj

[verb noun], nominative, plural

“free; shoot; ejaculate.”

āhutāḥ < āhu < √hu

[verb noun], nominative, plural

“sacrifice; sprinkle.”

kīlālape < kīlāla

[noun], neuter

“blood; soft drink; water; juice.”

kīlālape < pe <

[noun], dative, singular, masculine


somapṛṣṭhāya < soma

[noun], masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

somapṛṣṭhāya < pṛṣṭhāya < pṛṣṭha

[noun], dative, singular, masculine

“back; top; top; surface; shell; peak; Pṛṣṭha; flat roof; pṛṣṭha [word]; back; roof.”

vedhase < vedhas

[noun], dative, singular, masculine

“Brahma; creator; believer [worshipper]; Vishnu.”

hṛdā < hṛd

[noun], instrumental, singular, neuter

“heart; heart; mind; breast; hṛd [word].”

matiṃ < matim < mati

[noun], accusative, singular, feminine

“intelligence; decision; mind; hymn; purpose; idea; opinion; belief; desire; wish; conviction; plan; devotion.”

janaye < janay < √jan

[verb], singular, Present indikative

“cause; give birth; produce; beget; generate; originate; create; create; make.”

cārum < cāru

[noun], accusative, singular, feminine

“pleasant; beautiful; beloved; agreeable; cāru [word].”

agnaye < agni

[noun], dative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: