Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.90.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

तं य॒ज्ञं ब॒र्हिषि॒ प्रौक्ष॒न्पुरु॑षं जा॒तम॑ग्र॒तः । तेन॑ दे॒वा अ॑यजन्त सा॒ध्या ऋष॑यश्च॒ ये ॥
तं यज्ञं बर्हिषि प्रौक्षन्पुरुषं जातमग्रतः । तेन देवा अयजन्त साध्या ऋषयश्च ये ॥
taṃ yajñam barhiṣi praukṣan puruṣaṃ jātam agrataḥ | tena devā ayajanta sādhyā ṛṣayaś ca ye ||

English translation:

“They immolated as the victim upon the sacred grass Puruṣa, born before (creation); with him thedeities who were Sādhyas and those who were Ṛṣis sacrificed.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Sādhya = competent to create, i.e.,Prajāpati and the rest

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nārāyaṇaḥ [nārāyaṇa];
Devatā (deity/subject-matter): puruṣaḥ ;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

तम् । य॒ज्ञम् । ब॒र्हिषि॑ । प्र । औ॒क्ष॒न् । पुरु॑षम् । जा॒तम् । अ॒ग्र॒तः । तेन॑ । दे॒वाः । अ॒य॒ज॒न्त॒ । सा॒ध्याः । ऋष॑यः । च॒ । ये ॥
तम् । यज्ञम् । बर्हिषि । प्र । औक्षन् । पुरुषम् । जातम् । अग्रतः । तेन । देवाः । अयजन्त । साध्याः । ऋषयः । च । ये ॥
tam | yajñam | barhiṣi | pra | aukṣan | puruṣam | jātam | agrataḥ | tena | devāḥ | ayajanta | sādhyāḥ | ṛṣayaḥ | ca | ye

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.90.7 English analysis of grammar]

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

yajñam < yajña

[noun], accusative, singular, masculine

“yajña; religious ceremony; Vishnu; yajña [word]; Yajña; Shiva.”

barhiṣi < barhis

[noun], locative, singular, neuter

“Barhis; barhis [word].”

praukṣan < prokṣ < √ukṣ

[verb], plural, Imperfect

“butcher; consecrate; sprinkle.”

puruṣaṃ < puruṣam < puruṣa

[noun], accusative, singular, masculine

“man; man; Puruṣa; puṃvajra; puruṣa; servant; puruṣa [word]; assistant; soldier; soul; commoner; generation; people; doll.”

jātam < jan

[verb noun], accusative, singular

“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”

agrataḥ < agratas

[adverb]

“ahead; first; agratas [word]; earlier.”

tena < tad

[noun], instrumental, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

devā < devāḥ < deva

[noun], nominative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

ayajanta < yaj

[verb], plural, Imperfect

“sacrifice; worship; worship.”

sādhyā < sādhyāḥ < sādhya

[noun], nominative, plural, masculine

“Sādhya.”

ṛṣayaś < ṛṣayaḥ < ṛṣi

[noun], nominative, plural, masculine

“Ṛṣi; spiritual teacher; ascetic; Mantra.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

Like what you read? Consider supporting this website: