Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.88.11

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

य॒देदे॑न॒मद॑धुर्य॒ज्ञिया॑सो दि॒वि दे॒वाः सूर्य॑मादिते॒यम् । य॒दा च॑रि॒ष्णू मि॑थु॒नावभू॑ता॒मादित्प्राप॑श्य॒न्भुव॑नानि॒ विश्वा॑ ॥
यदेदेनमदधुर्यज्ञियासो दिवि देवाः सूर्यमादितेयम् । यदा चरिष्णू मिथुनावभूतामादित्प्रापश्यन्भुवनानि विश्वा ॥
yaded enam adadhur yajñiyāso divi devāḥ sūryam āditeyam | yadā cariṣṇū mithunāv abhūtām ād it prāpaśyan bhuvanāni viśvā ||

English translation:

“When the adorable gods, plural ced him and Sūrya, the son of Aditi, in heaven; when the swift-movingpair (Agni and Vaiśvānara) appeared, then all beings beheld them.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Swift-moving pair: the dawn and the suṅNirukta 7.29

Details:

Ṛṣi (sage/seer): mūrdhanvānāṅgiraso vāmadevyo vā [mūrdhanvānāṅgirasa vāmadevya vā];
Devatā (deity/subject-matter): sūryavaiśvānarau ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

य॒दा । इत् । ए॒न॒म् । अद॑धुः । य॒ज्ञिया॑सः । दि॒वि । दे॒वाः । सूर्य॑म् । आ॒दि॒ते॒यम् । य॒दा । च॒रि॒ष्णू इति॑ । मि॒थु॒नौ । अभू॑ताम् । आत् । इत् । प्र । अ॒प॒श्य॒न् । भुव॑नानि । विश्वा॑ ॥
यदा । इत् । एनम् । अदधुः । यज्ञियासः । दिवि । देवाः । सूर्यम् । आदितेयम् । यदा । चरिष्णू इति । मिथुनौ । अभूताम् । आत् । इत् । प्र । अपश्यन् । भुवनानि । विश्वा ॥
yadā | it | enam | adadhuḥ | yajñiyāsaḥ | divi | devāḥ | sūryam | āditeyam | yadā | cariṣṇū iti | mithunau | abhūtām | āt | it | pra | apaśyan | bhuvanāni | viśvā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.88.11 English analysis of grammar]

yaded < yadā

[adverb]

“once [when]; if.”

yaded < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

enam < enad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.).”

adadhur < adadhuḥ < dhā

[verb], plural, Imperfect

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

yajñiyāso < yajñiyāsaḥ < yajñiya

[noun], nominative, plural, masculine

“sacrificial; divine; devoted.”

divi < div

[noun], locative, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

devāḥ < deva

[noun], nominative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

sūryam < sūrya

[noun], accusative, singular, masculine

“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”

āditeyam < āditeya

[noun], accusative, singular, masculine

“sun.”

yadā

[adverb]

“once [when]; if.”

cariṣṇū < cariṣṇu

[noun], nominative, dual, masculine

“mobile; moving.”

mithunāv < mithunau < mithuna

[noun], nominative, dual, masculine

“twin; couple; couple; coupling; sexual intercourse; Gemini.”

abhūtām < bhū

[verb], dual, Root aorist (Ind.)

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

ād < āt

[adverb]

“then.”

it < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

prāpaśyan < prapaś < √paś

[verb], plural, Imperfect

“see.”

bhuvanāni < bhuvana

[noun], nominative, plural, neuter

“Earth; being; world; bhuvana [word].”

viśvā < viśva

[noun], nominative, plural, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

Like what you read? Consider supporting this website: