Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.86.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒वीरा॑मिव॒ माम॒यं श॒रारु॑र॒भि म॑न्यते । उ॒ताहम॑स्मि वी॒रिणीन्द्र॑पत्नी म॒रुत्स॑खा॒ विश्व॑स्मा॒दिन्द्र॒ उत्त॑रः ॥
अवीरामिव मामयं शरारुरभि मन्यते । उताहमस्मि वीरिणीन्द्रपत्नी मरुत्सखा विश्वस्मादिन्द्र उत्तरः ॥
avīrām iva mām ayaṃ śarārur abhi manyate | utāham asmi vīriṇīndrapatnī marutsakhā viśvasmād indra uttaraḥ ||

English translation:

“[Indrāṇī speaks]: This savage beast (Vṛṣākapi) despises me as one who has no male (protector),and yet I am the mother of male offspring, the wife of Indra, the friend of the Maruts; Indra is above all (the world).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

[Indrāṇī speaks]: This savage beast (Vṛṣākapi) despises me as one who has no male (protector),and yet I am the mother of male offspring, the wife of Indra, the friend of the Maruts; Indra is above all (the world).

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vṛṣākapiraindra indrāṇīndraśca;
Devatā (deity/subject-matter): varuṇaḥ;
Chandas (meter): nicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒वीरा॑म्ऽइव । माम् । अ॒यम् । श॒रारुः॑ । अ॒भि । म॒न्य॒ते॒ । उ॒त । अ॒हम् । अ॒स्मि॒ । वी॒रिणी॑ । इन्द्र॑ऽपत्नी । म॒रुत्ऽस॑खा । विश्व॑स्मात् । इन्द्रः॑ । उत्ऽत॑रः ॥
अवीराम्इव । माम् । अयम् । शरारुः । अभि । मन्यते । उत । अहम् । अस्मि । वीरिणी । इन्द्रपत्नी । मरुत्सखा । विश्वस्मात् । इन्द्रः । उत्तरः ॥
avīrām-iva | mām | ayam | śarāruḥ | abhi | manyate | uta | aham | asmi | vīriṇī | indra-patnī | marut-sakhā | viśvasmāt | indraḥ | ut-taraḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.86.9 English analysis of grammar]

avīrām < avīra

[noun], accusative, singular, feminine

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

mām < mad

[noun], accusative, singular

“I; mine.”

ayaṃ < ayam < idam

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

śarārur < śarāruḥ < śarāru

[noun], nominative, singular, masculine

abhi

[adverb]

“towards; on.”

manyate < man

[verb], singular, Present indikative

“think of; name; believe; teach; honor; deem; recommend; approve; think; define; call; respect; believe; enumerate; understand; see; describe.”

utāham < uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

utāham < aham < mad

[noun], nominative, singular

“I; mine.”

asmi < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

vīriṇīndrapatnī < vīriṇī

[noun], nominative, singular, feminine

vīriṇīndrapatnī < indra

[noun], masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

vīriṇīndrapatnī < patnī

[noun], nominative, singular, feminine

“wife; mistress; queen.”

marutsakhā < marut

[noun], masculine

“Marut; vāta; wind; Vayu.”

marutsakhā < sakhā < sakhi

[noun], nominative, singular, feminine

“friend; companion; sakhi [word].”

viśvasmād < viśvasmāt < viśva

[noun], ablative, singular, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

indra < indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

uttaraḥ < uttara

[noun], nominative, singular, masculine

“northern; following; upper; additional; better; more(a); last; concluding; superior; later(a); uttara [word]; prevailing; future; left; northerly; northerly; higher; second; dominant; excellent; chief(a).”

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: