Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.86.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

परा॒ ही॑न्द्र॒ धाव॑सि वृ॒षाक॑पे॒रति॒ व्यथि॑: । नो अह॒ प्र वि॑न्दस्य॒न्यत्र॒ सोम॑पीतये॒ विश्व॑स्मा॒दिन्द्र॒ उत्त॑रः ॥
परा हीन्द्र धावसि वृषाकपेरति व्यथिः । नो अह प्र विन्दस्यन्यत्र सोमपीतये विश्वस्मादिन्द्र उत्तरः ॥
parā hīndra dhāvasi vṛṣākaper ati vyathiḥ | no aha pra vindasy anyatra somapītaye viśvasmād indra uttaraḥ ||

English translation:

Indrāṇī speaks: You, Indra, much annoyed, hasten towards Vṛṣākapi; and yet you find no otherplace to drink the Soma; Indra is above all (the world).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vṛṣākapiraindra indrāṇīndraśca;
Devatā (deity/subject-matter): varuṇaḥ;
Chandas (meter): pādanicṛtpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

परा॑ । हि । इ॒न्द्र॒ । धाव॑सि । वृ॒षाक॑पेः । अति॑ । व्यथिः॑ । नो इति॑ । अह॑ । प्र । वि॒न्द॒सि॒ । अ॒न्यत्र॑ । सोम॑ऽपीतये । विश्व॑स्मात् । इन्द्रः॑ । उत्ऽत॑रः ॥
परा । हि । इन्द्र । धावसि । वृषाकपेः । अति । व्यथिः । नो इति । अह । प्र । विन्दसि । अन्यत्र । सोमपीतये । विश्वस्मात् । इन्द्रः । उत्तरः ॥
parā | hi | indra | dhāvasi vṛṣākapeḥ | ati | vyathiḥ | naḥ | aha | pra | vindasi | anyatra | soma-pītaye | viśvasmāt | indraḥ | ut-taraḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.86.2 English analysis of grammar]

parā

[adverb]

“away.”

hīndra < hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

hīndra < indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

dhāvasi < dhāv

[verb], singular, Present indikative

“run; run; wash.”

vṛṣākaper < vṛṣākapeḥ < vṛṣākapi

[noun], genitive, singular, masculine

“Vishnu; vṛṣākapi [word]; Indra.”

ati

[adverb]

“very; excessively; beyond; excessively.”

vyathiḥ < vyathis

[noun], accusative, singular, neuter

no

[adverb]

“not.”

aha

[adverb]

“aha [word]; indeed.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

vindasy < vindasi < vid

[verb], singular, Present indikative

“find; detect; marry; get; think.”

anyatra

[adverb]

“elsewhere; except for; below; otherwise; without; differently; excluding.”

somapītaye < soma

[noun], masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

somapītaye < pītaye < pīti

[noun], dative, singular, masculine

“drinking; haritāla.”

viśvasmād < viśvasmāt < viśva

[noun], ablative, singular, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

indra < indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

uttaraḥ < uttara

[noun], nominative, singular, masculine

“northern; following; upper; additional; better; more(a); last; concluding; superior; later(a); uttara [word]; prevailing; future; left; northerly; northerly; higher; second; dominant; excellent; chief(a).”

Like what you read? Consider supporting this website: