Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.85.21

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

उदी॒र्ष्वात॒: पति॑वती॒ ह्ये॒३॒॑षा वि॒श्वाव॑सुं॒ नम॑सा गी॒र्भिरी॑ळे । अ॒न्यामि॑च्छ पितृ॒षदं॒ व्य॑क्तां॒ स ते॑ भा॒गो ज॒नुषा॒ तस्य॑ विद्धि ॥
उदीर्ष्वातः पतिवती ह्येषा विश्वावसुं नमसा गीर्भिरीळे । अन्यामिच्छ पितृषदं व्यक्तां स ते भागो जनुषा तस्य विद्धि ॥
ud īrṣvātaḥ pativatī hy eṣā viśvāvasuṃ namasā gīrbhir īḻe | anyām iccha pitṛṣadaṃ vyaktāṃ sa te bhāgo januṣā tasya viddhi ||

English translation:

“Rise up from hence, for this (damsel) has a husband; I worship Viśvāvasu with reverence and withhymns; seek for another maiden still dwelling in her father's house, decorated with ornaments; that is yourportion, know this (to your portion, take it) from your birth.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Viśvāvasu: a gandharva

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sūryā sāvitrī;
Devatā (deity/subject-matter): nṛrṇā vivāhamantrā āśīḥ prāyāḥ ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

उत् । ई॒र्ष्व॒ । अतः॑ । पति॑ऽवती । हि । ए॒षा । वि॒श्वऽव॑सुम् । नम॑सा । गीः॒ऽभिः । ई॒ळे॒ । अ॒न्याम् । इ॒च्छ॒ । पि॒तृ॒ऽसद॑म् । विऽअ॑क्ताम् । सः । ते॒ । भा॒गः । ज॒नुषा॑ । तस्य॑ । वि॒द्धि॒ ॥
उत् । ईर्ष्व । अतः । पतिवती । हि । एषा । विश्ववसुम् । नमसा । गीःभिः । ईळे । अन्याम् । इच्छ । पितृसदम् । विअक्ताम् । सः । ते । भागः । जनुषा । तस्य । विद्धि ॥
ut | īrṣva | ataḥ | pati-vatī | hi | eṣā | viśva-vasum | namasā | gīḥ-bhiḥ | īḷe | anyām | iccha | pitṛ-sadam | vi-aktām | saḥ | te | bhāgaḥ | januṣā | tasya | viddhi

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.85.21 English analysis of grammar]

ud

[adverb]

“up.”

īrṣvātaḥ < īrṣva < īr

[verb], singular, Present imperative

“go.”

īrṣvātaḥ < atas

[adverb]

“now; therefore; then; from there; hence; consequently; then; hence; henceforth.”

pativatī < pativat

[noun], nominative, singular, feminine

“pativat [word].”

hy < hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

eṣā < etad

[noun], nominative, singular, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”

viśvāvasuṃ < viśvāvasum < viśvāvasu

[noun], accusative, singular, masculine

“Viśvāvasu; Viśvāvasu; Viśvāvasu.”

namasā < namas

[noun], instrumental, singular, neuter

“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”

gīrbhir < gīrbhiḥ < gir

[noun], instrumental, plural

“hymn; praise; voice; words; invocation; command; statement; cry; language.”

īḍe < īḍ

[verb], singular, Present indikative

“praise; invite; raise.”

anyām < anya

[noun], accusative, singular, feminine

“other; another(a); remaining; different; anya [word]; other than; more(a); fresh; any(a).”

iccha < iṣ

[verb], singular, Present imperative

“desire; recommend; approve; seek; call; search; try; prefer; love; commend; assent; permit; choose.”

pitṛṣadaṃ < pitṛṣadam < pitṛṣad

[noun], accusative, singular, feminine

“unmarried.”

vyaktāṃ < vyaktām < vyakta

[noun], accusative, singular, feminine

“perceptible; obvious; much(a); obvious; apprehensible.”

sa < tad

[noun], nominative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

bhāgo < bhāgaḥ < bhāga

[noun], nominative, singular, masculine

“part; part; part; parcel; quarter; body part; location; region; allotment; part; numerator; division; application; function; outside; bhāga [word]; volume; helping.”

januṣā < janus

[noun], instrumental, singular, neuter

“birth.”

tasya < tad

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

viddhi < vid

[verb], singular, Present imperative

“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”

Like what you read? Consider supporting this website: