Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.85.15

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यदया॑तं शुभस्पती वरे॒यं सू॒र्यामुप॑ । क्वैकं॑ च॒क्रं वा॑मासी॒त्क्व॑ दे॒ष्ट्राय॑ तस्थथुः ॥
यदयातं शुभस्पती वरेयं सूर्यामुप । क्वैकं चक्रं वामासीत्क्व देष्ट्राय तस्थथुः ॥
yad ayātaṃ śubhas patī vareyaṃ sūryām upa | kvaikaṃ cakraṃ vām āsīt kva deṣṭrāya tasthathuḥ ||

English translation:

“When, lords of water, you came to the giver-away (to get) Sūrya, where was the one wheel of yourcar, where did you stand to make the gift?”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sūryā sāvitrī;
Devatā (deity/subject-matter): sūryāvivāhaḥ ;
Chandas (meter): pādanicṛdanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यत् । अया॑तम् । शु॒भः॒ । प॒ती॒ इति॑ । व॒रे॒ऽयम् । सू॒र्याम् । उप॑ । क्व॑ । एक॑म् । च॒क्रम् । वा॒म् । आ॒सी॒त् । क्व॑ । दे॒ष्ट्राय॑ । त॒स्थ॒थुः॒ ॥
यत् । अयातम् । शुभः । पती इति । वरेयम् । सूर्याम् । उप । क्व । एकम् । चक्रम् । वाम् । आसीत् । क्व । देष्ट्राय । तस्थथुः ॥
yat | ayātam | śubhaḥ | patī iti | vare--yam | sūryām | upa | kva | ekam | cakram | vām | āsīt | kva | deṣṭrāya | tasthathuḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.85.15 English analysis of grammar]

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

ayātaṃ < ayātam <

[verb], dual, Root aorist (Ind.)

“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”

śubhas < śubhaḥ < śubh

[noun], genitive, singular, feminine

patī < pati

[noun], nominative, dual, masculine

“husband; overlord; king; deity; īśvara; ruler; pati [word]; commanding officer; leader; owner; mayor; lord.”

vareyaṃ < vareyam < varey

[verb noun]

sūryām < sūryā

[noun], accusative, singular, feminine

“Citrullus colocynthis Schrad..”

upa

[adverb]

“towards; on; next.”

kvaikaṃ < kva

[adverb]

“wherein; how; kva [word].”

kvaikaṃ < ekam < eka

[noun], nominative, singular, neuter

“one; single(a); alone(p); some(a); single(a); eka [word]; alone(p); excellent; each(a); some(a); one; same; alone(p); some(a); consistent; any(a); undifferentiated; disjunct.”

cakraṃ < cakram < cakra

[noun], nominative, singular, neuter

“wheel; Cakra; discus; army; cakra; oil mill; cakrikā; cakra; group.”

vām < tvad

[noun], genitive, dual

“you.”

āsīt < as

[verb], singular, Imperfect

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

kva

[adverb]

“wherein; how; kva [word].”

deṣṭrāya < deṣṭra

[noun], dative, singular, neuter

tasthathuḥ < sthā

[verb], dual, Perfect indicative

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

Like what you read? Consider supporting this website: