Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.85.11
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
ऋ॒क्सा॒माभ्या॑म॒भिहि॑तौ॒ गावौ॑ ते साम॒नावि॑तः । श्रोत्रं॑ ते च॒क्रे आ॑स्तां दि॒वि पन्था॑श्चराचा॒रः ॥
ऋक्सामाभ्यामभिहितौ गावौ ते सामनावितः । श्रोत्रं ते चक्रे आस्तां दिवि पन्थाश्चराचारः ॥
ṛksāmābhyām abhihitau gāvau te sāmanāv itaḥ | śrotraṃ te cakre āstāṃ divi panthāś carācāraḥ ||
English translation:
“Those two oxen yoked by the Ṛk and the Sāman march equally; the two wheels were your ears; themoving path (was) in heaven.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): sūryā sāvitrī;Devatā (deity/subject-matter): sūryāvivāhaḥ ;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
ऋ॒क्ऽसा॒माभ्या॑म् । अ॒भिऽहि॑तौ । गावौ॑ । ते॒ । सा॒म॒नौ । इ॒तः॒ । श्रोत्र॑म् । ते॒ । च॒क्रे इति॑ । आ॒स्ता॒म् । दि॒वि । पन्थाः॑ । च॒रा॒च॒रः ॥
ऋक्सामाभ्याम् । अभिहितौ । गावौ । ते । सामनौ । इतः । श्रोत्रम् । ते । चक्रे इति । आस्ताम् । दिवि । पन्थाः । चराचरः ॥
ṛk-sāmābhyām | abhi-hitau | gāvau | te | sāmanau | itaḥ | śrotram | te | cakre iti | āstām | divi | panthāḥ | carācaraḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.85.11 English analysis of grammar]
[noun], feminine
“Rig-Veda; Mantra; verse; ṛc [word]; ṛc.”
[noun], instrumental, dual, neuter
“Sāman; Sama-Veda; song; sāman [word]; hymn.”
[verb noun], nominative, dual
“name; describe; enumerate; call; state; explain; say; teach; express; explain; address.”
[noun], nominative, dual
“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], nominative, dual, masculine
[verb], dual, Present indikative
“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”
[noun], nominative, singular, neuter
“ear; hearing; auricle.”
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], nominative, dual, neuter
“wheel; Cakra; discus; army; cakra; oil mill; cakrikā; cakra; group.”
[verb], dual, Imperfect
“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”
[noun], locative, singular
“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”
[noun], nominative, singular
“way; road; path [word]; journey; method.”
[noun]
“living; moving; animal; eating.”
[noun], nominative, singular, masculine
“behavior; custom; rule; manner; regulation.”