Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.85.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यत्त्वा॑ देव प्र॒पिब॑न्ति॒ तत॒ आ प्या॑यसे॒ पुन॑: । वा॒युः सोम॑स्य रक्षि॒ता समा॑नां॒ मास॒ आकृ॑तिः ॥
यत्त्वा देव प्रपिबन्ति तत आ प्यायसे पुनः । वायुः सोमस्य रक्षिता समानां मास आकृतिः ॥
yat tvā deva prapibanti tata ā pyāyase punaḥ | vāyuḥ somasya rakṣitā samānām māsa ākṛtiḥ ||

English translation:

“When, O god, they quaff you, then do you renew yourself again; Vāyu is the guardian of Soma, themaker of years and months.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sūryā sāvitrī;
Devatā (deity/subject-matter): somaḥ ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यत् । त्वा॒ । दे॒व॒ । प्र॒ऽपिब॑न्ति । ततः॑ । आ । प्या॒य॒से॒ । पुन॒रिति॑ । वा॒युः । सोम॑स्य । र॒क्षि॒ता । समा॑नाम् । मासः॑ । आऽकृ॑तिः ॥
यत् । त्वा । देव । प्रपिबन्ति । ततः । आ । प्यायसे । पुनरिति । वायुः । सोमस्य । रक्षिता । समानाम् । मासः । आकृतिः ॥
yat | tvā | deva | pra-pibanti | tataḥ | ā | pyāyase | punariti | vāyuḥ | somasya | rakṣitā | samānām | māsaḥ | ākṛtiḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.85.5 English analysis of grammar]

yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

deva

[noun], vocative, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

prapibanti < prapā < √pā

[verb], plural, Present indikative

“drink.”

tata < tatas

[adverb]

“then; therefore; now; then; from there; subsequently; consequently; then; there; from that; for that reason; alternatively; consequently; furthermore.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

pyāyase < pyā

[verb], singular, Present indikative

“swell; abound; swell.”

punaḥ < punar

[adverb]

“again; further; now; over and over; subsequently; repeatedly; however; besides.”

vāyuḥ < vāyu

[noun], nominative, singular, masculine

“wind; Vayu; vāta; prāṇa (coll.); air; air; fart; breath; northwest; draft; vāyu [word]; Vāyu; Marut.”

somasya < soma

[noun], genitive, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

rakṣitā < rakṣitṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“protecting.”

samānām < samā

[noun], genitive, plural, feminine

“year; samā [word]; Devi.”

māsa < māsaḥ < māsa

[noun], nominative, singular, masculine

“month; lunar month; māsa [word].”

ākṛtiḥ < ākṛti

[noun], nominative, singular, feminine

“form; appearance; symptom; shape; kind.”

Like what you read? Consider supporting this website: