Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.85.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ॒च्छद्वि॑धानैर्गुपि॒तो बार्ह॑तैः सोम रक्षि॒तः । ग्राव्णा॒मिच्छृ॒ण्वन्ति॑ष्ठसि॒ न ते॑ अश्नाति॒ पार्थि॑वः ॥
आच्छद्विधानैर्गुपितो बार्हतैः सोम रक्षितः । ग्राव्णामिच्छृण्वन्तिष्ठसि न ते अश्नाति पार्थिवः ॥
ācchadvidhānair gupito bārhataiḥ soma rakṣitaḥ | grāvṇām ic chṛṇvan tiṣṭhasi na te aśnāti pārthivaḥ ||

English translation:

“Concealed by means of coverings, protected by the Bārhats, O Soma, you abide listening to thegrinding-stones; no terrestrial being partakes of you.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Bārhats: the guardians of the Soma, Svāna, Bhrāja,Āṅghārya etc.: Taittirīya Saṃhitā 6.1.10.5

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sūryā sāvitrī;
Devatā (deity/subject-matter): somaḥ ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ॒च्छत्ऽवि॑धानैः । गु॒पि॒तः । बार्ह॑तैः । सो॒म॒ । र॒क्षि॒तः । ग्राव्णा॑म् । इत् । शृ॒ण्वन् । ति॒ष्ठ॒सि॒ । न । ते॒ । अ॒श्ना॒ति॒ । पार्थि॑वः ॥
आच्छत्विधानैः । गुपितः । बार्हतैः । सोम । रक्षितः । ग्राव्णाम् । इत् । शृण्वन् । तिष्ठसि । न । ते । अश्नाति । पार्थिवः ॥
ācchat-vidhānaiḥ | gupitaḥ | bārhataiḥ | soma | rakṣitaḥ | grāvṇām | it | śṛṇvan | tiṣṭhasi | na | te | aśnāti | pārthivaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.85.4 English analysis of grammar]

ācchadvidhānair < ācchad

[noun], feminine

ācchadvidhānair < vidhānaiḥ < vidhāna

[noun], instrumental, plural, neuter

“method; treatment; preparation; ritual; rule; formulation; means; manner; administration; performance; act.”

gupito < gupitaḥ < gup

[verb noun], nominative, singular

“protect; hide; guard; defend; cover.”

bārhataiḥ < bārhata

[noun], instrumental, plural, neuter

soma

[noun], vocative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

rakṣitaḥ < rakṣ

[verb noun], nominative, singular

“protect; guard; keep; stow; govern; guard; spare; accumulate.”

grāvṇām < grāvan

[noun], genitive, plural, masculine

“stone; millstone; grindstone; mountain.”

icchṛṇvan < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

icchṛṇvan < śṛṇvan < śru

[verb noun], nominative, singular

“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”

tiṣṭhasi < sthā

[verb], singular, Present indikative

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

aśnāti <

[verb], singular, Present indikative

“eat; consume; chew; feed.”

pārthivaḥ < pārthiva

[noun], nominative, singular, masculine

“earthly; earthen; mundane; royal; tellurian; sublunar.”

Like what you read? Consider supporting this website: