Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.84.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वि॒जे॒ष॒कृदिन्द्र॑ इवानवब्र॒वो॒३॒॑ऽस्माकं॑ मन्यो अधि॒पा भ॑वे॒ह । प्रि॒यं ते॒ नाम॑ सहुरे गृणीमसि वि॒द्मा तमुत्सं॒ यत॑ आब॒भूथ॑ ॥
विजेषकृदिन्द्र इवानवब्रवोऽस्माकं मन्यो अधिपा भवेह । प्रियं ते नाम सहुरे गृणीमसि विद्मा तमुत्सं यत आबभूथ ॥
vijeṣakṛd indra ivānavabravo 'smākam manyo adhipā bhaveha | priyaṃ te nāma sahure gṛṇīmasi vidmā tam utsaṃ yata ābabhūtha ||

English translation:

Manyu, the giver of victory like Indra, irreproachable, be you our protector at this (sacrifice); enduringone, we sing to you acceptable praise; we know this to be the source whence you have become (mighty).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): manyustāpasaḥ [manyustāpasa];
Devatā (deity/subject-matter): manyuḥ ;
Chandas (meter): pādanicṛjjgatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वि॒जे॒ष॒ऽकृत् । इन्द्रः॑ऽइव । अ॒न॒व॒ऽब्र॒वः । अ॒स्माक॑म् । म॒न्यो॒ इति॑ । अ॒धि॒ऽपाः । भ॒व॒ । इ॒ह । प्रि॒यम् । ते॒ । नाम॑ । स॒हु॒रे॒ । गृ॒णी॒म॒सि॒ । वि॒द्म । तम् । उत्स॑म् । यतः॑ । आ॒ऽब॒भूथ॑ ॥
विजेषकृत् । इन्द्रःइव । अनवब्रवः । अस्माकम् । मन्यो इति । अधिपाः । भव । इह । प्रियम् । ते । नाम । सहुरे । गृणीमसि । विद्म । तम् । उत्सम् । यतः । आबभूथ ॥
vijeṣa-kṛt | indraḥ-iva | anava-bravaḥ | asmākam | manyo iti | adhi-pāḥ | bhava | iha | priyam | te | nāma | sahure | gṛṇīmasi | vidma | tam | utsam | yataḥ | ābabhūtha

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.84.5 English analysis of grammar]

vijeṣakṛd < vijeṣa

[noun], masculine

“victory.”

vijeṣakṛd < kṛt

[noun], nominative, singular, masculine

“causing; making; performing; promotive; producing; doing; acting; writing; transforming; effecting.”

indra < indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

ivānavabravo < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

ivānavabravo < anavabravaḥ < anavabrava

[noun], nominative, singular, masculine

“blameless.”

'smākam < asmākam < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

manyo < manyu

[noun], vocative, singular, masculine

“anger; fury; rage; wrath.”

adhipā < adhipāḥ < adhipā

[noun], nominative, singular, masculine

“overlord.”

bhaveha < bhava < bhū

[verb], singular, Present imperative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

bhaveha < iha

[adverb]

“here; now; in this world; now; below; there; here; just.”

priyaṃ < priyam < priya

[noun], accusative, singular, neuter

“beloved; pleasant; dear; fond(p); wanted; priya [word]; favorite; good; liked; suitable; proper.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

nāma < nāman

[noun], accusative, singular, neuter

“name; appellation; nāman [word]; nāmakaraṇa; surname; noun; word.”

sahure < sahuri

[noun], vocative, singular, masculine

“victorious; mighty; strong.”

gṛṇīmasi < gṛ

[verb], plural, Present optative

“praise.”

vidmā < vidma < vid

[verb], plural, Perfect indicative

“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”

tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

utsaṃ < utsam < utsa

[noun], accusative, singular, masculine

“spring; fountain; utsa [word]; well.”

yata < yatas

[adverb]

“from which; whence; wherein.”

ābabhūtha < ābhū < √bhū

[verb], singular, Perfect indicative

“originate.”

Like what you read? Consider supporting this website: