Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.83.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यस्ते॑ म॒न्योऽवि॑धद्वज्र सायक॒ सह॒ ओज॑: पुष्यति॒ विश्व॑मानु॒षक् । सा॒ह्याम॒ दास॒मार्यं॒ त्वया॑ यु॒जा सह॑स्कृतेन॒ सह॑सा॒ सह॑स्वता ॥
यस्ते मन्योऽविधद्वज्र सायक सह ओजः पुष्यति विश्वमानुषक् । साह्याम दासमार्यं त्वया युजा सहस्कृतेन सहसा सहस्वता ॥
yas te manyo 'vidhad vajra sāyaka saha ojaḥ puṣyati viśvam ānuṣak | sāhyāma dāsam āryaṃ tvayā yujā sahaskṛtena sahasā sahasvatā ||

English translation:

“He who worships you, Manyu, the thunderbolt, the destroyer (of enemies), enjoys all might andstrength, combined; may we oversome the Dāsa and the Ārya with you for our ally, invigorating, strong andvigorous.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Deity Manyu: Manyu is the person nification of, or the deity presiding over, anger; the sūkta is to berepeated at sacrifices for the destruction of enemies. Vigorous: sahasā = through your vigorous vigour

Details:

Ṛṣi (sage/seer): manyustāpasaḥ [manyustāpasa];
Devatā (deity/subject-matter): manyuḥ ;
Chandas (meter): virāḍjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यः । ते॒ । म॒न्यो॒ इति॑ । अवि॑धत् । व॒ज्र॒ । सा॒य॒क॒ । सहः॑ । ओजः॑ । पु॒ष्य॒ति॒ । विश्व॑म् । आ॒नु॒षक् । सा॒ह्याम॑ । दास॑म् । आर्य॑म् । त्वया॑ । यु॒जा । सहः॑ऽकृतेन । सह॑सा । सह॑स्वता ॥
यः । ते । मन्यो इति । अविधत् । वज्र । सायक । सहः । ओजः । पुष्यति । विश्वम् । आनुषक् । साह्याम । दासम् । आर्यम् । त्वया । युजा । सहःकृतेन । सहसा । सहस्वता ॥
yaḥ | te | manyo iti | avidhat | vajra | sāyaka | sahaḥ | ojaḥ | puṣyati | viśvam | ānuṣak | sāhyāma | dāsam | āryam | tvayā | yujā | sahaḥ-kṛtena | sahasā | sahasvatā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.83.1 English analysis of grammar]

yas < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

te < tvad

[noun], dative, singular

“you.”

manyo < manyu

[noun], vocative, singular, masculine

“anger; fury; rage; wrath.”

'vidhad < avidhat < vidh

[verb], singular, Imperfect

“worship; offer.”

vajra

[noun], vocative, singular, masculine

“vajra; Vajra; vajra; vajra; lightning; abhra; vajramūṣā; diamond; vajra [word]; vajrakapāṭa; vajra; vaikrānta.”

sāyaka

[noun], vocative, singular, masculine

“arrow; munj.”

saha < sahaḥ < sahas

[noun], accusative, singular, neuter

“force; strength; might; sahas [word]; conquest.”

ojaḥ < ojas

[noun], accusative, singular, neuter

“strength; power; ojas; ojas [word]; potency; might.”

puṣyati < puṣ

[verb], singular, Present indikative

“boom; grow; promote; foster.”

viśvam < viśva

[noun], accusative, singular, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

ānuṣak

[adverb]

“correctly; in sequence; punctually.”

sāhyāma < sah

[verb], plural, Aorist optative

“endure; overcome; habituate.”

dāsam < dāsa

[noun], accusative, singular, masculine

“slave; Dāsa; servant; savage; Shudra.”

āryaṃ < āryam < ārya

[noun], accusative, singular, masculine

“Ārya; Ārya.”

tvayā < tvad

[noun], instrumental, singular

“you.”

yujā < yuj

[noun], instrumental, singular, masculine

“ally; friend; pair; two; companion.”

sahaskṛtena < sahaskṛta

[noun], instrumental, singular, masculine

“increased; aroused.”

sahasā < sahas

[noun], instrumental, singular, neuter

“force; strength; might; sahas [word]; conquest.”

sahasvatā < sahasvat

[noun], instrumental, singular, masculine

“mighty; powerful.”

Like what you read? Consider supporting this website: