Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.82.1
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
चक्षु॑षः पि॒ता मन॑सा॒ हि धीरो॑ घृ॒तमे॑ने अजन॒न्नन्न॑माने । य॒देदन्ता॒ अद॑दृहन्त॒ पूर्व॒ आदिद्द्यावा॑पृथि॒वी अ॑प्रथेताम् ॥
चक्षुषः पिता मनसा हि धीरो घृतमेने अजनन्नन्नमाने । यदेदन्ता अददृहन्त पूर्व आदिद्द्यावापृथिवी अप्रथेताम् ॥
cakṣuṣaḥ pitā manasā hi dhīro ghṛtam ene ajanan nannamāne | yaded antā adadṛhanta pūrva ād id dyāvāpṛthivī aprathetām ||
English translation:
“The maker of the senses, resolute in mind, engendered the water, (and then) these two (heaven andearth) floating (on the waters); when those ancient boundaries were fixed, then the heaven and earth wereexpanded.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
The maker of the senses: liṭ, the father of the eye; manasā dhīraḥ = reflecting that there was noone equal to himself; āpo vā idam agre; āpa eva sasarjādau: Taittirīya Saṃhitā 7.1.5.1; Manu 1.8
Details:
Ṛṣi (sage/seer): viśvakarmā bhauvanaḥ [viśvakarmā bhauvana];Devatā (deity/subject-matter): viśvakarmā;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
चक्षु॑षः । पि॒ता । मन॑सा । हि । धीरः॑ । घृ॒तम् । ए॒ने॒ । अ॒ज॒न॒त् । नम्न॑माने॒ इति॑ । य॒दा । इत् । अन्ताः॑ । अद॑दृहन्त । पूर्वे॑ । आत् । इत् । द्यावा॑पृथि॒वी इति॑ । अ॒प्र॒थे॒ता॒म् ॥
चक्षुषः । पिता । मनसा । हि । धीरः । घृतम् । एने । अजनत् । नम्नमाने इति । यदा । इत् । अन्ताः । अददृहन्त । पूर्वे । आत् । इत् । द्यावापृथिवी इति । अप्रथेताम् ॥
cakṣuṣaḥ | pitā | manasā | hi | dhīraḥ | ghṛtam | ene | ajanat | namnamāneiti | yadā | it | antāḥ | adadṛhanta | pūrve | āt | it | dyāvāpṛthivī iti | aprathetām
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.82.1 English analysis of grammar]
[noun], genitive, singular, neuter
“eye; look; visual perception; cakṣus [word]; sight.”
[noun], nominative, singular, masculine
“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“mind; Manas; purpose; idea; attention; heart; decision; manas [word]; manas [indecl.]; spirit; temper; intelligence.”
[adverb]
“because; indeed; for; therefore; hi [word].”
[noun], nominative, singular, masculine
“expert; wise; intelligent; versed; adept.”
[noun], accusative, singular, neuter
“ghee; fat.”
[noun], accusative, dual, neuter
“this; he,she,it (pers. pron.).”
[verb], singular, Imperfect
“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”
[verb noun], accusative, dual
[adverb]
“once [when]; if.”
[adverb]
“indeed; assuredly; entirely.”
[noun], nominative, plural, masculine
“end; last syllable; end; end; boundary; inside; border; death; anta [word]; edge; end; shore; limit; region; outskirt; destruction; boundary; limit; anta; termination; corner; conclusion; hem; end; ant; edge.”
[verb], plural, Plusquamperfect
“fixate; strengthen.”
[noun], nominative, plural, masculine
“aforesaid(a); antecedent; previous(a); first; eastern; former(a); pūrva [word]; age-old; anterior; bygone; fore(a); predictive; firstborn; easterly; instrumental.”
[adverb]
“then.”
[adverb]
“indeed; assuredly; entirely.”
[noun], nominative, dual, feminine
“heaven and earth; dyāvāpṛthivī [word].”
[verb], dual, Imperfect
“be known; expand; expand; boom.”