Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.79.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यो अ॑स्मा॒ अन्नं॑ तृ॒ष्वा॒३॒॑दधा॒त्याज्यै॑र्घृ॒तैर्जु॒होति॒ पुष्य॑ति । तस्मै॑ स॒हस्र॑म॒क्षभि॒र्वि च॒क्षेऽग्ने॑ वि॒श्वत॑: प्र॒त्यङ्ङ॑सि॒ त्वम् ॥
यो अस्मा अन्नं तृष्वादधात्याज्यैर्घृतैर्जुहोति पुष्यति । तस्मै सहस्रमक्षभिर्वि चक्षेऽग्ने विश्वतः प्रत्यङ्ङसि त्वम् ॥
yo asmā annaṃ tṛṣv ādadhāty ājyair ghṛtair juhoti puṣyati | tasmai sahasram akṣabhir vi cakṣe 'gne viśvataḥ pratyaṅṅ asi tvam ||

English translation:

“He who quickly offers him food, makes oblations to him with dripping Soma, and delights him (withfood); (Agni) looks upon him with a thousand eyes; you, Agni, are everywhere present.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): agniḥ saucīko, vaiśvānaro vā, saptirvā vājambharaḥ [agni saucīko, vaiśvānara vā, saptirvā vājambhara];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): ārcīsvarāṭtriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यः । अ॒स्मै॒ । अन्न॑म् । तृ॒षु । आ॒ऽदधा॑ति । आज्यैः॑ । घृ॒तैः । जु॒होति॑ । पुष्य॑ति । तस्मै॑ । स॒हस्र॑म् । अ॒क्षऽभिः॑ । वि । च॒क्षे॒ । अग्ने॑ । वि॒श्वतः॑ । प्र॒त्यङ् । अ॒सि॒ । त्वम् ॥
यः । अस्मै । अन्नम् । तृषु । आदधाति । आज्यैः । घृतैः । जुहोति । पुष्यति । तस्मै । सहस्रम् । अक्षभिः । वि । चक्षे । अग्ने । विश्वतः । प्रत्यङ् । असि । त्वम् ॥
yaḥ | asmai | annamḥtṛṣuḥādadhātiḥājyaiḥḥghṛtaiḥḥjuhotiḥpuṣyatiḥtasmaiḥsahasramḥakṣa-bhiḥḥviḥcakṣeḥagneḥviśvataḥḥpratyaṅḥasiḥtvam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.79.5 English analysis of grammar]

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

asmā < asmai < idam

[noun], dative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

annaṃ < annam < anna

[noun], accusative, singular, neuter

“food; foodstuff; grain; anna [word]; eating; boiled rice; meal.”

tṛṣv < tṛṣu

[noun], accusative, singular, neuter

“dry.”

ādadhāty < ādadhāti < ādhā < √dhā

[verb], singular, Present indikative

“put; conceive; ignite; keep; effect; fuel; lend; cover; direct.”

ājyair < ājyaiḥ < ājya

[noun], instrumental, plural, neuter

“ghee; clarified butter; ājya.”

ghṛtair < ghṛtaiḥ < ghṛta

[noun], instrumental, plural, neuter

“ghee; fat.”

juhoti < hu

[verb], singular, Present indikative

“sacrifice; offer; pour; worship.”

puṣyati < puṣ

[verb], singular, Present indikative

“boom; grow; promote; foster.”

tasmai < tad

[noun], dative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

sahasram < sahasra

[noun], accusative, singular, neuter

“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”

akṣabhir < akṣabhiḥ < akṣa

[noun], instrumental, plural, neuter

“eye; akṣa [word]; hole.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

cakṣe < cakṣ

[verb], singular, Present indikative

“watch; look.”

'gne < agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

viśvataḥ < viśvatas

[adverb]

“everywhere; around; about.”

pratyaṅṅ < pratyaṅ < pratyañc

[noun], nominative, singular, masculine

“western; facing; westbound; backward; pratyañc [word]; inverted.”

asi < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

Like what you read? Consider supporting this website: