Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.72.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यद्दे॑वा अ॒दः स॑लि॒ले सुसं॑रब्धा॒ अति॑ष्ठत । अत्रा॑ वो॒ नृत्य॑तामिव ती॒व्रो रे॒णुरपा॑यत ॥
यद्देवा अदः सलिले सुसंरब्धा अतिष्ठत । अत्रा वो नृत्यतामिव तीव्रो रेणुरपायत ॥
yad devā adaḥ salile susaṃrabdhā atiṣṭhata | atrā vo nṛtyatām iva tīvro reṇur apāyata ||

English translation:

“When, goeds, your abode in this pool well-arranged, then a pungent dust went forth from you as if youwere dancing.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Your abode in this pool: i.e., when the world was, yet water (āpo vā idam sarvam: TaittirīyaĀraṇyaka: 10.22), as it was before creation, and the gods were, properly speaking, uncreated;

Dust: or,particle, this refers to the sun mounting into the sky

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bṛhaspatirbṛhaspatirvā laukya aditirvā dākṣāyaṇī;
Devatā (deity/subject-matter): devāḥ ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यत् । दे॒वाः॒ । अ॒दः । स॒लि॒ले । सुऽसं॑रब्धाः । अति॑ष्ठत । अत्र॑ । वः॒ । नृत्य॑ताम्ऽइव । ती॒व्रः । रे॒णुः । अप॑ । आ॒य॒त॒ ॥
यत् । देवाः । अदः । सलिले । सुसंरब्धाः । अतिष्ठत । अत्र । वः । नृत्यताम्इव । तीव्रः । रेणुः । अप । आयत ॥
yat | devāḥ | adaḥ | salile | su-saṃrabdhāḥ | atiṣṭhata | atra | vaḥ | nṛtyatām-iva | tīvraḥ | reṇuḥ | apa | āyata

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.72.6 English analysis of grammar]

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

devā < devāḥ < deva

[noun], vocative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

adaḥ < adas

[noun], accusative, singular, neuter

“that; John Doe; yonder; from here.”

salile < salila

[noun], locative, singular, neuter

“water; juice; body of water; Udaka; rain; flood.”

susaṃrabdhā < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

susaṃrabdhā < saṃrabdhāḥ < saṃrabh < √rabh

[verb noun], nominative, plural

“anger; agitate; inflame.”

atiṣṭhata < sthā

[verb], plural, Imperfect

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

atrā < atra

[adverb]

“now; there; then; then; there; here; here; in the following; alternatively; now.”

vo < vaḥ < tvad

[noun], genitive, plural

“you.”

nṛtyatām < nṛt

[verb noun], genitive, plural

“dance; dance.”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

tīvro < tīvraḥ < tīvra

[noun], nominative, singular, masculine

“intense; severe; pungent; acute; potent; loud.”

reṇur < reṇuḥ < reṇu

[noun], nominative, singular, masculine

“dust; pollen; powder.”

apāyata < apa

[adverb]

“away.”

apāyata < āyata < i

[verb], singular, Imperfect

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

Like what you read? Consider supporting this website: