Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.72.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

दे॒वानां॑ यु॒गे प्र॑थ॒मेऽस॑त॒: सद॑जायत । तदाशा॒ अन्व॑जायन्त॒ तदु॑त्ता॒नप॑द॒स्परि॑ ॥
देवानां युगे प्रथमेऽसतः सदजायत । तदाशा अन्वजायन्त तदुत्तानपदस्परि ॥
devānāṃ yuge prathame 'sataḥ sad ajāyata | tad āśā anv ajāyanta tad uttānapadas pari ||

English translation:

“In the firsst age of the gods the existent was born of the non- existent; after that the quarters (of thehorizon) were born, and after them the upward-growing (trees).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bṛhaspatirbṛhaspatirvā laukya aditirvā dākṣāyaṇī;
Devatā (deity/subject-matter): devāḥ ;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

दे॒वाना॑म् । पू॒र्व्ये । यु॒गे । अस॑तः । सत् । अ॒जा॒य॒त॒ । तत् । आशाः॑ । अनु॑ । अ॒जा॒य॒न्त॒ । तत् । उ॒त्ता॒नऽप॑दः । परि॑ ॥
देवानाम् । पूर्व्ये । युगे । असतः । सत् । अजायत । तत् । आशाः । अनु । अजायन्त । तत् । उत्तानपदः । परि ॥
devānām | pūrvye | yuge | asataḥ | sat | ajāyata | tat | āśāḥ | anu | ajāyanta | tat | uttāna-padaḥ | pari

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.72.3 English analysis of grammar]

devānāṃ < devānām < deva

[noun], genitive, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

yuge < yuga

[noun], locative, singular, neuter

“Yuga; yoke; couple; coevals; generation; lustrum; two; pair; yuga [word]; Yuga; race.”

prathame < prathama

[noun], locative, singular, neuter

“first; prathama [word]; third; young; chief(a); best; antecedent.”

'sataḥ < asataḥ < asat

[noun], ablative, singular, neuter

“nonexistent; bad; wrong; wrong; asat [prefix]; dissident; fake.”

sad < sat < as

[verb noun], nominative, singular

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

ajāyata < jan

[verb], singular, Imperfect

“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”

tad < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

āśā < āśāḥ < āśā

[noun], nominative, plural, feminine

“quarter; region; geographical area; sky; space.”

anv < anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

ajāyanta < jan

[verb], plural, Imperfect

“become; originate; be born; transform; happen; result; grow; beget; produce; create; conceive; separate; cause; give birth; grow; produce; generate; be; become; arise; come on.”

tad < tat < tad

[noun], nominative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

uttānapadas < uttānapadaḥ < uttānapad

[noun], ablative, singular, feminine

pari

[adverb]

“from; about; around.”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: