Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.71.10

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

सर्वे॑ नन्दन्ति य॒शसाग॑तेन सभासा॒हेन॒ सख्या॒ सखा॑यः । कि॒ल्बि॒ष॒स्पृत्पि॑तु॒षणि॒र्ह्ये॑षा॒मरं॑ हि॒तो भव॑ति॒ वाजि॑नाय ॥
सर्वे नन्दन्ति यशसागतेन सभासाहेन सख्या सखायः । किल्बिषस्पृत्पितुषणिर्ह्येषामरं हितो भवति वाजिनाय ॥
sarve nandanti yaśasāgatena sabhāsāhena sakhyā sakhāyaḥ | kilbiṣaspṛt pituṣaṇir hy eṣām araṃ hito bhavati vājināya ||

English translation:

“All frinends rejoice when the friendly (libation), the support of the assembly (of the priests), has arrived(at the sacrifice); for (Soma), the remover of iniquity, the giver of sustenance, being plural ced (in the vessels), issufficient for their invigoration.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bṛhaspatiḥ [bṛhaspati];
Devatā (deity/subject-matter): jñānam ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सर्वे॑ । न॒न्द॒न्ति॒ । य॒शसा॑ । आऽग॑तेन । स॒भा॒ऽसा॒हेन॑ । सख्या॑ । सखा॑यः । कि॒ल्बि॒ष॒ऽस्पृत् । पि॒तु॒ऽसणिः॑ । हि । ए॒षा॒म् । अर॑म् । हि॒तः । भव॑ति । वाजि॑नाय ॥
सर्वे । नन्दन्ति । यशसा । आगतेन । सभासाहेन । सख्या । सखायः । किल्बिषस्पृत् । पितुसणिः । हि । एषाम् । अरम् । हितः । भवति । वाजिनाय ॥
sarve | nandanti | yaśasā | āgatena | sabhāsāhena | sakhyā | sakhāyaḥ | kilbiṣa-spṛt | pitu-saṇiḥ | hi | eṣām | aram | hitaḥ | bhavati | vājināya

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.71.10 English analysis of grammar]

sarve < sarva

[noun], nominative, plural, masculine

“all(a); whole; complete; sarva [word]; every(a); each(a); all; entire; sāṃnipātika; manifold; complete; all the(a); different; overall.”

nandanti < nand

[verb], plural, Present indikative

“rejoice; cheer.”

yaśasāgatena < yaśasā < yaśas

[noun], instrumental, singular, masculine

“esteemed; celebrated; glorious; honorable.”

yaśasāgatena < āgatena < āgam < √gam

[verb noun], instrumental, singular

“come; arrive; return; enter (a state); approach; travel; enter; inherit; hand down; achieve; reach; appear; happen.”

sabhāsāhena < sabhāsāha

[noun], instrumental, singular, masculine

sakhyā < sakhi

[noun], instrumental, singular, masculine

“friend; companion; sakhi [word].”

sakhāyaḥ < sakhi

[noun], nominative, plural, masculine

“friend; companion; sakhi [word].”

kilbiṣaspṛt < kilbiṣa

[noun], masculine

“sin; fault; misdemeanor.”

kilbiṣaspṛt < spṛt

[noun], nominative, singular, masculine

“victorious; protecting.”

pituṣaṇir < pituṣaṇiḥ < pituṣaṇi

[noun], nominative, singular, masculine

hy < hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

eṣām < idam

[noun], genitive, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

araṃ < aram

[adverb]

hito < hitaḥ < dhā

[verb noun], nominative, singular

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

bhavati < bhū

[verb], singular, Present indikative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

vājināya < vājina

[noun], dative, singular, neuter

“race; emulation.”

Like what you read? Consider supporting this website: