Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.69.11

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

शश्व॑द॒ग्निर्व॑ध्र्य॒श्वस्य॒ शत्रू॒न्नृभि॑र्जिगाय सु॒तसो॑मवद्भिः । सम॑नं चिददहश्चित्रभा॒नोऽव॒ व्राध॑न्तमभिनद्वृ॒धश्चि॑त् ॥
शश्वदग्निर्वध्र्यश्वस्य शत्रून्नृभिर्जिगाय सुतसोमवद्भिः । समनं चिददहश्चित्रभानोऽव व्राधन्तमभिनद्वृधश्चित् ॥
śaśvad agnir vadhryaśvasya śatrūn nṛbhir jigāya sutasomavadbhiḥ | samanaṃ cid adahaś citrabhāno 'va vrādhantam abhinad vṛdhaś cit ||

English translation:

Agni by means of the priests of Vadhryaśva pouring out libations always conquers his foes; you(Agni) shining with varied splendour, have consumed the battle; (your praiser) self-fostered has destroyed hispowerful (assailant).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): sumitro vādhryaścaḥ [sumitra vādhryaśca];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): virāḍtriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

शश्व॑त् । अ॒ग्निः । व॒ध्रि॒ऽअ॒श्वस्य॑ । शत्रू॑न् । नृऽभिः॑ । जि॒गा॒य॒ । सु॒तसो॑मवत्ऽभिः । सम॑नम् । चि॒त् । अ॒द॒हः॒ । चि॒त्र॒भा॒नो॒ इति॑ चित्रऽभानो । अव॑ । व्राध॑न्तम् । अ॒भि॒न॒त् । वृ॒धः । चि॒त् ॥
शश्वत् । अग्निः । वध्रिअश्वस्य । शत्रून् । नृभिः । जिगाय । सुतसोमवत्भिः । समनम् । चित् । अदहः । चित्रभानो इति चित्रभानो । अव । व्राधन्तम् । अभिनत् । वृधः । चित् ॥
śaśvat | agniḥ | vadhri-aśvasya | śatrūn | nṛ-bhiḥ | jigāya | sutasomavat-bhiḥ | samanam | cit | adahaḥ | citrabhāno iticitra-bhāno | ava | vrādhantam | abhinat | vṛdhaḥ | cit

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.69.11 English analysis of grammar]

śaśvad < śaśvat

[adverb]

“always; repeatedly; continually; wholly.”

agnir < agniḥ < agni

[noun], nominative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

vadhryaśvasya < vadhryaśva

[noun], genitive, singular, masculine

“Vadhryaśva.”

śatrūn < śatru

[noun], accusative, plural, masculine

“enemy; foe; enemy; Asura.”

nṛbhir < nṛbhiḥ < nṛ

[noun], instrumental, plural, masculine

“man; man; nṛ [word]; crew; masculine.”

jigāya < ji

[verb], singular, Perfect indicative

“overcome; cure; win; conquer; control; win; succeed; remove; beat; govern; surpass; suppress.”

sutasomavadbhiḥ < suta

[noun], masculine

“Soma.”

sutasomavadbhiḥ < somavadbhiḥ < somavat

[noun], instrumental, plural, masculine

samanaṃ < samanam < samana

[noun], accusative, singular, neuter

“marriage; conflict.”

cid < cit

[adverb]

“even; indeed.”

adahaś < adahaḥ < dah

[verb], singular, Imperfect

“burn; cauterize; heat; burn; burn; burn; roast; blaze; burn; distress; destroy.”

citrabhāno < citrabhānu

[noun], vocative, singular, masculine

“Agni; sun; Surya.”

'va < ava

[adverb]

“down.”

vrādhantam < vrādh

[verb noun], accusative, singular

abhinad < abhinat < bhid

[verb], singular, Imperfect

“break; incise; burst; divide; cut; cleave; destroy; cure; disturb; lance; break; distinguish; disclose; pierce; tear; separate; transgress; break open; scratch; penetrate; sever; bribe; grind; betray; fester; strike.”

vṛdhaś < vṛdhaḥ < vṛdha

[noun], nominative, singular, masculine

“increasing; promotive.”

cit

[adverb]

“even; indeed.”

Like what you read? Consider supporting this website: