Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.67.3
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
हं॒सैरि॑व॒ सखि॑भि॒र्वाव॑दद्भिरश्म॒न्मया॑नि॒ नह॑ना॒ व्यस्य॑न् । बृह॒स्पति॑रभि॒कनि॑क्रद॒द्गा उ॒त प्रास्तौ॒दुच्च॑ वि॒द्वाँ अ॑गायत् ॥
हंसैरिव सखिभिर्वावदद्भिरश्मन्मयानि नहना व्यस्यन् । बृहस्पतिरभिकनिक्रदद्गा उत प्रास्तौदुच्च विद्वाँ अगायत् ॥
haṃsair iva sakhibhir vāvadadbhir aśmanmayāni nahanā vyasyan | bṛhaspatir abhikanikradad gā uta prāstaud uc ca vidvām̐ agāyat ||
English translation:
“With his friends (the Maruts) clamouring like geese, throwing open the (asuras') cattle-folds made ofstone, Bṛhaspati calling aloud (desires to carry off) the cows; knowing all things he praises (the gods) andchants (their laudation).”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
Chants: udgāyat, acts the part of the Udgātā
Details:
Ṛṣi (sage/seer): ayāsyaḥ [ayāsya];Devatā (deity/subject-matter): bṛhaspatiḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
हं॒सैःऽइ॑व । सखि॑ऽभिः । वाव॑दत्ऽभिः । अ॒श्म॒न्ऽमया॑नि । नह॑ना । वि॒ऽअस्य॑न् । बृह॒स्पतिः॑ । अ॒भि॒ऽकनि॑क्रदत् । गाः । उ॒त । प्र । अ॒स्तौ॒त् । उत् । च॒ । वि॒द्वान् । अ॒गा॒य॒त् ॥
हंसैःइव । सखिभिः । वावदत्भिः । अश्मन्मयानि । नहना । विअस्यन् । बृहस्पतिः । अभिकनिक्रदत् । गाः । उत । प्र । अस्तौत् । उत् । च । विद्वान् । अगायत् ॥
haṃsaiḥ-iva | sakhi-bhiḥ | vāvadat-bhiḥ | aśman-mayāni | nahanā | vi-asyan | bṛhaspatiḥ | abhi-kanikradat | gāḥ | uta | pra | astaut | ut | ca | vidvān | agāyat
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.67.3 English analysis of grammar]
[noun], instrumental, plural, masculine
“goose; Vishnu; sun.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“friend; companion; sakhi [word].”
[verb noun], instrumental, plural
“make noise; chatter.”
[noun], accusative, plural, neuter
“stone.”
[noun], accusative, plural, neuter
“fastener.”
[verb noun], nominative, singular
“disperse; distinguish; write.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Brihaspati; Jupiter; Bṛhaspati.”
[adverb]
“towards; on.”
[verb noun], nominative, singular
“roar; neigh.”
[noun], accusative, plural, feminine
“cow; cattle; go [word]; Earth; bull; floor; milk; beam; sunbeam; leather; hide; horn; language; bowstring; earth; ox; Svarga.”
[adverb]
“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”
[verb], singular, Imperfect
“chant; praise; recommend.”
[adverb]
“up.”
[adverb]
“and; besides; then; now; even.”
[verb noun], nominative, singular
“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”
[verb], singular, Imperfect
“sing; praise; jap; recite; describe.”