Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.66.15

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

दे॒वान्वसि॑ष्ठो अ॒मृता॑न्ववन्दे॒ ये विश्वा॒ भुव॑ना॒भि प्र॑त॒स्थुः । ते नो॑ रासन्तामुरुगा॒यम॒द्य यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभि॒: सदा॑ नः ॥
देवान्वसिष्ठो अमृतान्ववन्दे ये विश्वा भुवनाभि प्रतस्थुः । ते नो रासन्तामुरुगायमद्य यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
devān vasiṣṭho amṛtān vavande ye viśvā bhuvanābhi pratasthuḥ | te no rāsantām urugāyam adya yūyam pāta svastibhiḥ sadā naḥ ||

English translation:

“(Descendant of) Vasiṣṭha, I have glorified the immortal gods who preside over all the worlds; maythey this day bestow upon us widely-famed food; do you always cherish us with blessings.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasukarṇo vāsukraḥ [vasukarṇa vāsukra];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

दे॒वान् । वसि॑ष्ठः । अ॒मृता॑न् । व॒व॒न्दे॒ । ये । विश्वा॑ । भुव॑ना । अ॒भि । प्र॒ऽत॒स्थुः । ते । नः॒ । रा॒स॒न्ता॒म् । उ॒रु॒ऽगा॒यम् । अ॒द्य । यू॒यम् । पा॒त॒ । स्व॒स्तिऽभिः॑ । सदा॑ । नः॒ ॥
देवान् । वसिष्ठः । अमृतान् । ववन्दे । ये । विश्वा । भुवना । अभि । प्रतस्थुः । ते । नः । रासन्ताम् । उरुगायम् । अद्य । यूयम् । पात । स्वस्तिभिः । सदा । नः ॥
devān | vasiṣṭhaḥ | amṛtān | vavande | ye | viśvā | bhuvanā | abhi | pra-tasthuḥ | te | naḥ | rāsantām | uru-gāyam | adya | yūyam | pāta | svasti-bhiḥ | sadā | naḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.66.15 English analysis of grammar]

devān < deva

[noun], accusative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

vasiṣṭho < vasiṣṭhaḥ < vasiṣṭha

[noun], nominative, singular, masculine

“Vasiṣṭha; vasiṣṭha [word].”

amṛtān < amṛta

[noun], accusative, plural, masculine

“immortal; amṛta; imperishable.”

vavande < vand

[verb], singular, Perfect indicative

“worship; laud.”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

viśvā < viśva

[noun], accusative, plural, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

bhuvanābhi < bhuvanā < bhuvana

[noun], accusative, plural, neuter

“Earth; being; world; bhuvana [word].”

bhuvanābhi < abhi

[adverb]

“towards; on.”

pratasthuḥ < prasthā < √sthā

[verb], plural, Perfect indicative

“depart; give; depart; go; stay; proceed.”

te < tad

[noun], nominative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

no < naḥ < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

rāsantām <

[verb], plural, Aorist imperative

“give; impart.”

urugāyam < urugāya

[noun], accusative, singular, neuter

adya

[adverb]

“now; today; then; nowadays; adya [word].”

yūyam < tvad

[noun], nominative, plural

“you.”

pāta <

[verb], plural, Present imperative

“protect; govern.”

svastibhiḥ < svasti

[noun], instrumental, plural, neuter

“prosperity; well-being; fortune; benediction; svasti [word]; well; luck.”

sadā

[adverb]

“always; continually; always; perpetually.”

naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

Like what you read? Consider supporting this website: