Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.66.14
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
वसि॑ष्ठासः पितृ॒वद्वाच॑मक्रत दे॒वाँ ईळा॑ना ऋषि॒वत्स्व॒स्तये॑ । प्री॒ता इ॑व ज्ञा॒तय॒: काम॒मेत्या॒स्मे दे॑वा॒सोऽव॑ धूनुता॒ वसु॑ ॥
वसिष्ठासः पितृवद्वाचमक्रत देवाँ ईळाना ऋषिवत्स्वस्तये । प्रीता इव ज्ञातयः काममेत्यास्मे देवासोऽव धूनुता वसु ॥
vasiṣṭhāsaḥ pitṛvad vācam akrata devām̐ īḻānā ṛṣivat svastaye | prītā iva jñātayaḥ kāmam etyāsme devāso 'va dhūnutā vasu ||
English translation:
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vasukarṇo vāsukraḥ [vasukarṇa vāsukra];Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): svarāḍārcījagatī;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
वसि॑ष्ठासः । पि॒तृ॒ऽवत् । वाच॑म् । अ॒क्र॒त॒ । दे॒वान् । ईळा॑नाः । ऋ॒षि॒ऽवत् । स्व॒स्तये॑ । प्री॒ताःऽइ॑व । ज्ञा॒तयः॑ । काम॑म् । आ॒ऽइत्य॑ । अ॒स्मे इति॑ । दे॒वा॒सः । अव॑ । धू॒नु॒त॒ । वसु॑ ॥
वसिष्ठासः । पितृवत् । वाचम् । अक्रत । देवान् । ईळानाः । ऋषिवत् । स्वस्तये । प्रीताःइव । ज्ञातयः । कामम् । आइत्य । अस्मे इति । देवासः । अव । धूनुत । वसु ॥
vasiṣṭhāsaḥ | pitṛ-vat | vācam | akrata | devān | īḷānāḥ | ṛṣi-vat | svastaye | prītāḥ-iva | jñātayaḥ | kāmam | āitya | asme iti | devāsaḥ | ava | dhūnuta | vasu
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.66.14 English analysis of grammar]
[noun], nominative, plural, masculine
“Vasiṣṭha; vasiṣṭha [word].”
[noun], masculine
“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”
[adverb]
“equally; like.”
[noun], accusative, singular, feminine
“speech; statement; voice; voice; speech; language; vāc [word]; word; literary composition; conversation; sound; Sarasvati; cry; assurance; spell.”
[verb], plural, Root aorist (Ind.)
“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”
[noun], accusative, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[verb noun], nominative, plural
“praise; invite; raise.”
[noun], masculine
“Ṛṣi; spiritual teacher; ascetic; Mantra.”
[adverb]
“equally; like.”
[noun], dative, singular, feminine
“prosperity; well-being; fortune; benediction; svasti [word]; well; luck.”
[verb noun], nominative, plural
“delight; gladden; satisfy; nutrify; comfort.”
[adverb]
“like; as it were; somehow; just so.”
[noun], nominative, plural, masculine
“relative; jñāti [word]; kinsman.”
[noun], accusative, singular, masculine
“wish; desire; sexual love; sexual desire; desire; Kama; sensuality; love; purpose; sexual arousal; pleasure; enjoyment; licentiousness; kāma [word]; sexual intercourse; thorn apple; wish.”
[verb noun]
“come; travel.”
[noun], locative, plural
“I; mine.”
[noun], vocative, plural, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[adverb]
“down.”
[verb], plural, Present imperative
“shake; remove; chase away.”
[noun], accusative, singular, neuter
“wealth; property; gold; vasu [word]; ruby; treasure; jewel.”