Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.66.3
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
इन्द्रो॒ वसु॑भि॒: परि॑ पातु नो॒ गय॑मादि॒त्यैर्नो॒ अदि॑ति॒: शर्म॑ यच्छतु । रु॒द्रो रु॒द्रेभि॑र्दे॒वो मृ॑ळयाति न॒स्त्वष्टा॑ नो॒ ग्नाभि॑: सुवि॒ताय॑ जिन्वतु ॥
इन्द्रो वसुभिः परि पातु नो गयमादित्यैर्नो अदितिः शर्म यच्छतु । रुद्रो रुद्रेभिर्देवो मृळयाति नस्त्वष्टा नो ग्नाभिः सुविताय जिन्वतु ॥
indro vasubhiḥ pari pātu no gayam ādityair no aditiḥ śarma yacchatu | rudro rudrebhir devo mṛḻayāti nas tvaṣṭā no gnābhiḥ suvitāya jinvatu ||
English translation:
“May Indra with the Vasus guard our dwelling; may Aditi with the Ādityas grant us felicity; may thedivine Rudra with the Rudras make us happy;may Tvaṣṭā with the wives of the gods be favourable to us forour prosperity.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vasukarṇo vāsukraḥ [vasukarṇa vāsukra];Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): jagatī ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
इन्द्रः॑ । वसु॑ऽभिः । परि॑ । पा॒तु॒ । नः॒ । गय॑म् । आ॒दि॒त्यैः । नः॒ । अदि॑तिः । शर्म॑ । य॒च्छ॒तु॒ । रु॒द्रः । रु॒द्रेभिः॑ । दे॒वः । मृ॒ळ॒या॒ति॒ । नः॒ । त्वष्टा॑ । नः॒ । ग्नाभिः॑ । सु॒वि॒ताय॑ । जि॒न्व॒तु॒ ॥
इन्द्रः । वसुभिः । परि । पातु । नः । गयम् । आदित्यैः । नः । अदितिः । शर्म । यच्छतु । रुद्रः । रुद्रेभिः । देवः । मृळयाति । नः । त्वष्टा । नः । ग्नाभिः । सुविताय । जिन्वतु ॥
indraḥ | vasu-bhiḥ | pari | pātu | naḥ | gayam | ādityaiḥ | naḥ | aditiḥ | śarma | yacchatu | rudraḥ | rudrebhiḥ | devaḥ | mṛḷayāti | naḥ | tvaṣṭā | naḥ | gnābhiḥ | suvitāya | jinvatu
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.66.3 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“Vasu; Vasu; eight; vas; audbhida; Deva; sun; pāṃśuja; Agni.”
[adverb]
“from; about; around.”
[verb], singular, Present imperative
“protect; govern.”
[noun], genitive, plural
“I; mine.”
[noun], accusative, singular, masculine
“house; Gaya; family; Gaya; property; Gaya; wealth; livestock.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“sun; Aditya; Surya; āditya [word].”
[noun], dative, plural
“I; mine.”
[noun], nominative, singular, feminine
“Aditi; aditi [word].”
[noun], accusative, singular, neuter
“protection; protective covering; refuge; joy.”
[verb], singular, Present imperative
“concentrate; grant; restrain; cause; control; offer; cover; raise.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Shiva; Rudra; eleven; rudra [word]; eleventh.”
[noun], instrumental, plural, masculine
“Shiva; Rudra; eleven; rudra [word]; eleventh.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“pardon.”
[noun], accusative, plural
“I; mine.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Tvaṣṭṛ; Viśvakarman; sun.”
[noun], accusative, plural
“I; mine.”
[noun], instrumental, plural, feminine
“goddess.”
[noun], dative, singular, neuter
“prosperity; well-being.”
[verb], singular, Present imperative
“enliven; animate.”