Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.61.11

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

म॒क्षू क॒नाया॑: स॒ख्यं नवी॑यो॒ राधो॒ न रेत॑ ऋ॒तमित्तु॑रण्यन् । शुचि॒ यत्ते॒ रेक्ण॒ आय॑जन्त सब॒र्दुघा॑या॒: पय॑ उ॒स्रिया॑याः ॥
मक्षू कनायाः सख्यं नवीयो राधो न रेत ऋतमित्तुरण्यन् । शुचि यत्ते रेक्ण आयजन्त सबर्दुघायाः पय उस्रियायाः ॥
makṣū kanāyāḥ sakhyaṃ navīyo rādho na reta ṛtam it turaṇyan | śuci yat te rekṇa āyajanta sabardughāyāḥ paya usriyāyāḥ ||

English translation:

“Quickly (obtaining) the friendship of the maiden, they poured forth water like new wealth, when theyoffered to you (Indra) the pure riches, the milk of the cow, that yields ambrosia.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Pure riches: rekṇas = wealth leftby a dead person n, wealth consisting of water

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nābhānediṣṭho mānavaḥ [nābhānediṣṭha mānava];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

म॒क्षु । क॒नायाः॑ । स॒ख्यम् । नवी॑यः । राधः॑ । न । रेतः॑ । ऋ॒तम् । इत् । तु॒र॒ण्य॒न् । शुचि॑ । यत् । ते॒ । रेक्णः॑ । आ । अय॑जन्त । स॒बः॒ऽदुघा॑याः । पयः॑ । उ॒स्रिया॑याः ॥
मक्षु । कनायाः । सख्यम् । नवीयः । राधः । न । रेतः । ऋतम् । इत् । तुरण्यन् । शुचि । यत् । ते । रेक्णः । आ । अयजन्त । सबःदुघायाः । पयः । उस्रियायाः ॥
makṣu | kanāyāḥ | sakhyam | navīyaḥ | rādhaḥ | na | retaḥ | ṛtam | it | turaṇyan | śuci | yat | te | rekṇaḥ | ā | ayajanta | sabaḥ-dughāyāḥ | payaḥ | usriyāyāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.61.11 English analysis of grammar]

makṣū

[adverb]

“promptly; soon; quickly.”

kanāyāḥ < kanā

[noun], genitive, singular, feminine

“girl.”

sakhyaṃ < sakhyam < sakhya

[noun], accusative, singular, neuter

“friendship; aid; company.”

navīyo < navīyaḥ < navīyas

[noun], accusative, singular, neuter

“new; fresh; up-to-the-minute.”

rādho < rādhaḥ < rādhas

[noun], accusative, singular, neuter

“gift; munificence; liberality; bounty.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

reta < retaḥ < retas

[noun], accusative, singular, neuter

“semen; sperm.”

ṛtam < ṛta

[noun], accusative, singular, neuter

“timely; honest.”

it < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

turaṇyan < turaṇy

[verb], plural, Present injunctive

“rush.”

śuci

[noun], accusative, singular, neuter

“clean; clean; pure; bright; clear; honest; śuci [word]; clear; impeccant.”

yat < yad

[noun], accusative, singular, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

te < tvad

[noun], dative, singular

“you.”

rekṇa < rekṇaḥ < rekṇas

[noun], accusative, singular, neuter

“property; wealth; bequest; inheritance.”

āyajanta < āyaj < √yaj

[verb], plural, Imperfect

sabardughāyāḥ < sabardugha

[noun], genitive, singular, feminine

paya < payaḥ < payas

[noun], accusative, singular, neuter

“milk; milky juice; water; fluid; juice; payas [word]; drink.”

usriyāyāḥ < usriyā

[noun], genitive, singular, feminine

“cow; dairy product.”

Like what you read? Consider supporting this website: