Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.59.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भी ष्व१॒॑र्यः पौंस्यै॑र्भवेम॒ द्यौर्न भूमिं॑ गि॒रयो॒ नाज्रा॑न् । ता नो॒ विश्वा॑नि जरि॒ता चि॑केत परात॒रं सु निॠ॑तिर्जिहीताम् ॥
अभी ष्वर्यः पौंस्यैर्भवेम द्यौर्न भूमिं गिरयो नाज्रान् । ता नो विश्वानि जरिता चिकेत परातरं सु निॠतिर्जिहीताम् ॥
abhī ṣv aryaḥ pauṃsyair bhavema dyaur na bhūmiṃ girayo nājrān | tā no viśvāni jaritā ciketa parātaraṃ su nirṛtir jihītām ||

English translation:

“May we, by our manly exertions, overcome our enemies, as the Sun the earth, as thunderbolts theclouds; she, being praised, knows all these our (exploits); may Nirṛti depart far off.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bandhvādayo gaupāyanāḥ [bandhvādaya gaupāyanāḥ];
Devatā (deity/subject-matter): nirṛtiḥ;
Chandas (meter): svarāḍārcītriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भि । सु । अ॒र्यः । पौंस्यैः॑ । भ॒वे॒म॒ । द्यौः । न । भूमि॑म् । गि॒रयः॑ । न । अज्रा॑न् । ता । नः॒ । विश्वा॑नि । ज॒रि॒ता । चि॒के॒त॒ । प॒रा॒ऽत॒रम् । सु । निःऽऋ॑तिः । जि॒ही॒ता॒म् ॥
अभि । सु । अर्यः । पौंस्यैः । भवेम । द्यौः । न । भूमिम् । गिरयः । न । अज्रान् । ता । नः । विश्वानि । जरिता । चिकेत । परातरम् । सु । निःऋतिः । जिहीताम् ॥
abhi | su | aryaḥ | paiṃsyaiḥ | bhavema | dyauḥ | na | bhūmim | girayaḥ | na | ajrān | tā | naḥ | viśvāni | jaritā | ciketa | parātaram | su | niḥ-ṛtiḥ | jihītām

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.59.3 English analysis of grammar]

abhī < abhi

[adverb]

“towards; on.”

ṣv < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

aryaḥ < ari

[noun], accusative, plural, masculine

pauṃsyair < pauṃsyaiḥ < pauṃsya

[noun], instrumental, plural, neuter

“manfulness; deed; army; strength.”

bhavema < bhū

[verb], plural, Present optative

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

dyaur < dyauḥ < div

[noun], nominative, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

bhūmiṃ < bhūmim < bhūmi

[noun], accusative, singular, feminine

“floor; earth; Earth; real property; region; pṛthivī; location; Earth; place; bhūja; floor; pit; bhūmi [word]; one; hole; shop; distance; country; space; land; territory; topographic point.”

girayo < girayaḥ < giri

[noun], nominative, plural, masculine

“mountain; adri; rock; giri [word]; hill; śilājatu.”

nājrān < na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

nājrān < ajrān < ajra

[noun], accusative, plural, masculine

“plain.”

< tad

[noun], accusative, plural, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

viśvāni < viśva

[noun], accusative, plural, neuter

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

jaritā < jaritṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“singer.”

ciketa < cit

[verb], singular, Perfect indicative

“notice; observe; attend to; intend.”

parātaraṃ < parātaram

[adverb]

“farther.”

su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

nirṛtir < nirṛtiḥ < nirṛti

[noun], nominative, singular, feminine

“destruction; Nirṛti; adversity.”

jihītām <

[verb], singular, Present imperative

“move over; yield; give way.”

Like what you read? Consider supporting this website: