Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.56.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वा॒ज्य॑सि॒ वाजि॑नेना सुवे॒नीः सु॑वि॒तः स्तोमं॑ सुवि॒तो दिवं॑ गाः । सु॒वि॒तो धर्म॑ प्रथ॒मानु॑ स॒त्या सु॑वि॒तो दे॒वान्त्सु॑वि॒तोऽनु॒ पत्म॑ ॥
वाज्यसि वाजिनेना सुवेनीः सुवितः स्तोमं सुवितो दिवं गाः । सुवितो धर्म प्रथमानु सत्या सुवितो देवान्त्सुवितोऽनु पत्म ॥
vājy asi vājinenā suvenīḥ suvitaḥ stomaṃ suvito divaṃ gāḥ | suvito dharma prathamānu satyā suvito devān suvito 'nu patma ||

English translation:

“You are, Vājin, (strong) through food; you (are) well-beloved; urged thereto follow (the object of your)praise; urged thereto proceed to heaven; urged thereto pursue the duties that are the most important and sure ofreward; urged thereto follow the gods; urged thereto follow (the light), descending (from heaven).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vṛhaduktho vāmadevyaḥ [vṛhaduktha vāmadevya];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वा॒जी । अ॒सि॒ । वाजि॑नेन । सु॒ऽवे॒नीः । सु॒वि॒तः । स्तोम॑म् । सु॒वि॒तः । दिव॑म् । गाः॒ । सु॒वि॒तः । धर्म॑ । प्र॒थ॒मा । अनु॑ । स॒त्या । सु॒वि॒तः । दे॒वान् । सु॒वि॒तः । अनु॑ । पत्म॑ ॥
वाजी । असि । वाजिनेन । सुवेनीः । सुवितः । स्तोमम् । सुवितः । दिवम् । गाः । सुवितः । धर्म । प्रथमा । अनु । सत्या । सुवितः । देवान् । सुवितः । अनु । पत्म ॥
vājī | asi | vājinena | su-venīḥ | suvitaḥ | stomam | suvitaḥ | divam | gāḥ | suvitaḥ | dharma | prathamā | anu | satyā | suvitaḥ | devān | suvitaḥ | anu | patma

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.56.3 English analysis of grammar]

vājy < vājī < vājin

[noun], nominative, singular, masculine

“horse; bird; seven; hero; achiever; aphrodisiac.”

asi < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

vājinenā < vājinena < vājina

[noun], instrumental, singular, neuter

“race; emulation.”

suvenīḥ < suvena

[noun], accusative, plural, feminine

suvita < suvitaḥ < suvita

[noun], nominative, singular, masculine

stomaṃ < stomam < stoma

[noun], accusative, singular, masculine

“hymn; Stoma; stoma [word].”

suvito < suvitaḥ < suvita

[noun], nominative, singular, masculine

divaṃ < divam < div

[noun], accusative, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

gāḥ <

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“go; enter (a state); arrive.”

suvito < suvitaḥ < suvita

[noun], nominative, singular, masculine

dharma < dharman

[noun], accusative, singular, neuter

“regulation; Dharma; law; property.”

prathamānu < prathamā < prathama

[noun], accusative, plural, neuter

“first; prathama [word]; third; young; chief(a); best; antecedent.”

prathamānu < anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

satyā < satya

[noun], accusative, plural, neuter

“true; real; real; faithful; good.”

suvito < suvitaḥ < suvita

[noun], nominative, singular, masculine

devān < deva

[noun], accusative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

suvito < suvitaḥ < suvita

[noun], nominative, singular, masculine

'nu < anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

patma < patman

[noun], accusative, singular, neuter

“flight.”

Like what you read? Consider supporting this website: