Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.55.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

शाक्म॑ना शा॒को अ॑रु॒णः सु॑प॒र्ण आ यो म॒हः शूर॑: स॒नादनी॑ळः । यच्चि॒केत॑ स॒त्यमित्तन्न मोघं॒ वसु॑ स्पा॒र्हमु॒त जेतो॒त दाता॑ ॥
शाक्मना शाको अरुणः सुपर्ण आ यो महः शूरः सनादनीळः । यच्चिकेत सत्यमित्तन्न मोघं वसु स्पार्हमुत जेतोत दाता ॥
śākmanā śāko aruṇaḥ suparṇa ā yo mahaḥ śūraḥ sanād anīḻaḥ | yac ciketa satyam it tan na moghaṃ vasu spārham uta jetota dātā ||

English translation:

“Vigorous with (innate) vigour, (comes) a purple-coloured bird, mighty, heroic, ancient, having no nest;that which he knows is truth, and is not vain; (he is) the conqueror and distributor of desirable wealth.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Purple-coloured bird: Indra in the form of suparṇa, or garuḍa; having no nest: i.e., nestless from eternity

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vṛhaduktho vāmadevyaḥ [vṛhaduktha vāmadevya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

शाक्म॑ना । शा॒कः । अ॒रु॒णः । सु॒ऽप॒र्णः । आ । यः । म॒हः । शूरः॑ । स॒नात् । अनी॑ळः । यत् । चि॒केत॑ । स॒त्यम् । इत् । तत् । न । मोघ॑म् । वसु॑ । स्पा॒र्हम् । उ॒त । जेता॑ । उ॒त । दाता॑ ॥
शाक्मना । शाकः । अरुणः । सुपर्णः । आ । यः । महः । शूरः । सनात् । अनीळः । यत् । चिकेत । सत्यम् । इत् । तत् । न । मोघम् । वसु । स्पार्हम् । उत । जेता । उत । दाता ॥
śākmanā | śākaḥ | aruṇaḥ | su-parṇaḥ | ā | yaḥ | mahaḥ | śūraḥ | sanāt | anīḷaḥ | yat | ciketa | satyam | it | tat | na | mogham | vasu | spārham | uta | jetā | uta | dātā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.55.6 English analysis of grammar]

śākmanā < śākman

[noun], instrumental, singular, neuter

“power.”

śāko < śākaḥ < śāka

[noun], nominative, singular, masculine

aruṇaḥ < aruṇa

[noun], nominative, singular, masculine

“red; tawny; dusty; gray.”

suparṇa < suparṇaḥ < suparṇa

[noun], nominative, singular, masculine

“Garuda; Suparṇa; bird of prey; Suparṇa; suparṇa; Suparṇa; eagle.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

mahaḥ < mah

[noun], genitive, singular, masculine

“great; great; distinguished; much(a); adult; long; high.”

śūraḥ < śūra

[noun], nominative, singular, masculine

“hero; cock; śūra; Śūra; Vatica robusta; Plumbago zeylanica; warrior; hero; attacker; lentil; wild boar; lion; dog.”

sanād < sanāt

[adverb]

anīḍaḥ < anīḍa

[noun], nominative, singular, masculine

yac < yat < yad

[noun], accusative, singular, neuter

“who; which; yat [pronoun].”

ciketa < cit

[verb], singular, Perfect indicative

“notice; observe; attend to; intend.”

satyam < satya

[noun], nominative, singular, neuter

“true; real; real; faithful; good.”

it < id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

tan < tat < tad

[noun], nominative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

moghaṃ < mogham < mogha

[noun], nominative, singular, neuter

“bootless; untrue; causeless.”

vasu

[noun], accusative, singular, neuter

“wealth; property; gold; vasu [word]; ruby; treasure; jewel.”

spārham < spārha

[noun], accusative, singular, neuter

“desirable.”

uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

jetota < jetā < ji

[verb], singular, periphrast. future

“overcome; cure; win; conquer; control; win; succeed; remove; beat; govern; surpass; suppress.”

jetota < uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

dātā <

[verb], singular, periphrast. future

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

Like what you read? Consider supporting this website: