Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.51.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ऐच्छा॑म त्वा बहु॒धा जा॑तवेद॒: प्रवि॑ष्टमग्ने अ॒प्स्वोष॑धीषु । तं त्वा॑ य॒मो अ॑चिकेच्चित्रभानो दशान्तरु॒ष्याद॑ति॒रोच॑मानम् ॥
ऐच्छाम त्वा बहुधा जातवेदः प्रविष्टमग्ने अप्स्वोषधीषु । तं त्वा यमो अचिकेच्चित्रभानो दशान्तरुष्यादतिरोचमानम् ॥
aicchāma tvā bahudhā jātavedaḥ praviṣṭam agne apsv oṣadhīṣu | taṃ tvā yamo acikec citrabhāno daśāntaruṣyād atirocamānam ||

English translation:

“(The gods). We sought for you, Agni Jātavedas, who had entered in many ways into the waters, intothe plural nts; Yama recognized you, who have adorable rays, blazing from your ten hiding-plural ces.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

These are thethree worlds-- heaven, mid-air, earth; three divinities, Agni, Vāyu, Āditya; the waters, the shrubs, the trees, andthe bodies of living beings

Details:

Ṛṣi (sage/seer): devāḥ;
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ saucīkaḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ऐच्छा॑म । त्वा॒ । ब॒हु॒धा । जा॒त॒ऽवे॒दः॒ । प्रऽवि॑ष्टम् । अ॒ग्ने॒ । अ॒प्ऽसु । ओष॑धीषु । तम् । त्वा॒ । य॒मः । अ॒चि॒के॒त् । चि॒त्र॒भा॒नो॒ इति॑ चित्रऽभानो । द॒श॒ऽअ॒न्त॒रु॒ष्यात् । अ॒ति॒ऽरोच॑मानम् ॥
ऐच्छाम । त्वा । बहुधा । जातवेदः । प्रविष्टम् । अग्ने । अप्सु । ओषधीषु । तम् । त्वा । यमः । अचिकेत् । चित्रभानो इति चित्रभानो । दशअन्तरुष्यात् । अतिरोचमानम् ॥
aicchāma | tvā | bahudhā | jāta-vedaḥ | pra-viṣṭam | agne | ap-su | oṣadhīṣu | tam | tvā | yamaḥ | acciket | citrabhāno iticitra-bhāno | daśa-antaruṣyāt | ati-rocamānam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.51.3 English analysis of grammar]

aicchāma < iṣ

[verb], plural, Imperfect

“desire; recommend; approve; seek; call; search; try; prefer; love; commend; assent; permit; choose.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

bahudhā

[adverb]

“repeatedly; variously; multiply; a lot.”

jātavedaḥ < jātavedas

[noun], vocative, singular, masculine

“Agni; fire.”

praviṣṭam < praviś < √viś

[verb noun], accusative, singular

“enter; throw; insert; fit; marry; repair to; permeate.”

agne < agni

[noun], vocative, singular, masculine

“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”

apsv < apsu < ap

[noun], locative, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

oṣadhīṣu < oṣadhī

[noun], locative, plural, feminine

“herb; plant; drug; herb.”

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

yamo < yamaḥ < yama

[noun], nominative, singular, masculine

“Yama; yama; twin; yam; Yama; two; bridle; yama [word]; Asvins.”

acikec < aciket < ci

[verb], singular, Imperfect

“observe; detect; notice; heed; mind.”

citrabhāno < citrabhānu

[noun], vocative, singular, masculine

“Agni; sun; Surya.”

daśāntaruṣyād < daśa < daśan

[noun]

“ten; tenth; daśan [word].”

daśāntaruṣyād < antaruṣyāt < antaruṣya

[noun], ablative, singular, masculine

ati

[adverb]

“very; excessively; beyond; excessively.”

rocamānam < ruc

[verb noun], accusative, singular

“please; shine.”

Like what you read? Consider supporting this website: