Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.48.11

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ॒दि॒त्यानां॒ वसू॑नां रु॒द्रिया॑णां दे॒वो दे॒वानां॒ न मि॑नामि॒ धाम॑ । ते मा॑ भ॒द्राय॒ शव॑से ततक्षु॒रप॑राजित॒मस्तृ॑त॒मषा॑ळ्हम् ॥
आदित्यानां वसूनां रुद्रियाणां देवो देवानां न मिनामि धाम । ते मा भद्राय शवसे ततक्षुरपराजितमस्तृतमषाळ्हम् ॥
ādityānāṃ vasūnāṃ rudriyāṇāṃ devo devānāṃ na mināmi dhāma | te mā bhadrāya śavase tatakṣur aparājitam astṛtam aṣāḻham ||

English translation:

“The divine (Indra) abandons not the abode of the deities, the Ādityas, the Vasus, and the Rudriyas;may they fashion me for auspicious vigour, undefeated, unharmed, unconquered.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): indro vaikuṇṭhaḥ [indra vaikuṇṭha];
Devatā (deity/subject-matter): indro vaikuṇṭhaḥ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ॒दि॒त्याना॑म् । वसू॑नाम् । रु॒द्रिया॑णाम् । दे॒वः । दे॒वाना॑म् । न । मि॒ना॒मि॒ । धाम॑ । ते । मा॒ । भ॒द्राय॑ । शव॑से । त॒त॒क्षुः॒ । अप॑राऽजितम् । अस्तृ॑तम् । अषा॑ळ्हम् ॥
आदित्यानाम् । वसूनाम् । रुद्रियाणाम् । देवः । देवानाम् । न । मिनामि । धाम । ते । मा । भद्राय । शवसे । ततक्षुः । अपराजितम् । अस्तृतम् । अषाळ्हम् ॥
ādityānām | vasūnām | rudriyāṇām | devaḥ | devānām | na | mināmi | dhāma | te | mā | bhadrāya | śavase | tatakṣuḥ | aparājitam | astṛtam | aṣāḷham

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.48.11 English analysis of grammar]

ādityānāṃ < ādityānām < āditya

[noun], genitive, plural, masculine

“sun; Aditya; Surya; āditya [word].”

vasūnāṃ < vasūnām < vasu

[noun], genitive, plural, masculine

“Vasu; Vasu; eight; vas; audbhida; Deva; sun; pāṃśuja; Agni.”

rudriyāṇāṃ < rudriyāṇām < rudriya

[noun], genitive, plural, masculine

“Marut.”

devo < devaḥ < deva

[noun], nominative, singular, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

devānāṃ < devānām < deva

[noun], genitive, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

mināmi <

[verb], singular, Present indikative

“transgress; damage.”

dhāma < dhāman

[noun], accusative, singular, neuter

“domain; dwelling; law; appearance; light; race; agreement; color; location.”

te < tad

[noun], nominative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

< mad

[noun], accusative, singular

“I; mine.”

bhadrāya < bhadra

[noun], dative, singular, neuter

“auspicious; lovely; good; happy; bhadra [word]; lucky; fine-looking; beautiful.”

śavase < śavas

[noun], dative, singular, neuter

“strength; power; superiority.”

tatakṣur < tatakṣuḥ < takṣ

[verb], plural, Perfect indicative

“produce; shape; fashion; chisel; invent.”

aparājitam < aparājita

[noun], accusative, singular, masculine

“unbeaten; unexcelled.”

astṛtam < astṛta

[noun], accusative, singular, masculine

“durable; invincible.”

aṣāḍham < aṣāḍha

[noun], accusative, singular, masculine

“invincible.”

Like what you read? Consider supporting this website: