Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.48.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भी॒३॒॑दमेक॒मेको॑ अस्मि नि॒ष्षाळ॒भी द्वा किमु॒ त्रय॑: करन्ति । खले॒ न प॒र्षान्प्रति॑ हन्मि॒ भूरि॒ किं मा॑ निन्दन्ति॒ शत्र॑वोऽनि॒न्द्राः ॥
अभीदमेकमेको अस्मि निष्षाळभी द्वा किमु त्रयः करन्ति । खले न पर्षान्प्रति हन्मि भूरि किं मा निन्दन्ति शत्रवोऽनिन्द्राः ॥
abhīdam ekam eko asmi niṣṣāḻ abhī dvā kim u trayaḥ karanti | khale na parṣān prati hanmi bhūri kim mā nindanti śatravo 'nindrāḥ ||

English translation:

“Single, I overcome my single (adversary); (over-powering them) I overcome two foes; what can threeenemies who know not Indra revile me?”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): indro vaikuṇṭhaḥ [indra vaikuṇṭha];
Devatā (deity/subject-matter): indro vaikuṇṭhaḥ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भि । इ॒दम् । एक॑म् । एकः॑ । अ॒स्मि॒ । नि॒ष्षाट् । अ॒भि । द्वा । किम् । ऊँ॒ इति॑ । त्रयः॑ । क॒र॒न्ति॒ । खले॑ । न । प॒र्षान् । प्रति॑ । ह॒न्मि॒ । भूरि॑ । किम् । मा॒ । नि॒न्द॒न्ति॒ । शत्र॑वः । अ॒नि॒न्द्राः ॥
अभि । इदम् । एकम् । एकः । अस्मि । निष्षाट् । अभि । द्वा । किम् । ऊँ इति । त्रयः । करन्ति । खले । न । पर्षान् । प्रति । हन्मि । भूरि । किम् । मा । निन्दन्ति । शत्रवः । अनिन्द्राः ॥
abhi | idam | ekam | ekaḥ | asmi | niṣṣāṭ | abhi | dvā | kim | oṃ iti | trayaḥ | karanti | khale | na | parṣān | prati | hanmi | bhūri | kim | mā | nindantiśatravo--nindrāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.48.7 English analysis of grammar]

abhīdam < abhi

[adverb]

“towards; on.”

abhīdam < idam

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

ekam < eka

[noun], accusative, singular, masculine

“one; single(a); alone(p); some(a); single(a); eka [word]; alone(p); excellent; each(a); some(a); one; same; alone(p); some(a); consistent; any(a); undifferentiated; disjunct.”

eko < ekaḥ < eka

[noun], nominative, singular, masculine

“one; single(a); alone(p); some(a); single(a); eka [word]; alone(p); excellent; each(a); some(a); one; same; alone(p); some(a); consistent; any(a); undifferentiated; disjunct.”

asmi < as

[verb], singular, Present indikative

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

niṣṣāḍ < niṣṣāh

[noun], nominative, singular, masculine

abhī < abhi

[adverb]

“towards; on.”

dvā < dvi

[noun], accusative, dual, masculine

“two; dvi [word]; second.”

kim < ka

[noun], accusative, singular, neuter

“what; who; ka [pronoun].”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

trayaḥ < tri

[noun], nominative, plural, masculine

“three; tri/tisṛ [word].”

karanti < kṛ

[verb], plural, Aorist conj./subj.

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

khale < khala

[noun], locative, singular, masculine

“troublemaker; khala [word]; rogue; granary; earth.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

parṣān < parṣa

[noun], accusative, plural, masculine

“bundle.”

prati

[adverb]

“towards; per; regarding; respectively; according to; until.”

hanmi < han

[verb], singular, Present indikative

“kill; cure; māray; remove; destroy; hit; injure; damage; destroy; paralyze; hurt; forge; beat; cut off; stop; overwhelm; kick; hunt; affect; strike; hammer; love; obstruct; shoot.”

bhūri

[noun], accusative, singular, neuter

“much; many; much(a); abundant; rich; mighty; distinguished.”

kim

[adverb]

“why; ka [pronoun]; if; how.”

< mad

[noun], accusative, singular

“I; mine.”

nindanti < nind

[verb], plural, Present indikative

“blame; disapprove; condemn; reprehend; reprimand.”

śatravo < śatravaḥ < śatru

[noun], nominative, plural, masculine

“enemy; foe; enemy; Asura.”

'nindrāḥ < an

[adverb]

“not.”

'nindrāḥ < indrāḥ < indra

[noun], nominative, plural, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

Like what you read? Consider supporting this website: