Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.47.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वनी॑वानो॒ मम॑ दू॒तास॒ इन्द्रं॒ स्तोमा॑श्चरन्ति सुम॒तीरि॑या॒नाः । हृ॒दि॒स्पृशो॒ मन॑सा व॒च्यमा॑ना अ॒स्मभ्यं॑ चि॒त्रं वृष॑णं र॒यिं दा॑: ॥
वनीवानो मम दूतास इन्द्रं स्तोमाश्चरन्ति सुमतीरियानाः । हृदिस्पृशो मनसा वच्यमाना अस्मभ्यं चित्रं वृषणं रयिं दाः ॥
vanīvāno mama dūtāsa indraṃ stomāś caranti sumatīr iyānāḥ | hṛdispṛśo manasā vacyamānā asmabhyaṃ citraṃ vṛṣaṇaṃ rayiṃ dāḥ ||

English translation:

“My praises, (my) messengers soliciting ((audience), come to Indra, praying (his) favourable (thoughts),heart-touching, spoken from the soul; (therefore, Indra) grant me various fertilizing riches.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): saptaguḥ;
Devatā (deity/subject-matter): indro vaikuṇṭhaḥ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वनी॑वानः । मम॑ । दू॒तासः॑ । इन्द्र॑म् । सोमाः॑ । च॒र॒न्ति॒ । सु॒ऽम॒तीः । इ॒या॒नाः । हृ॒दि॒ऽस्पृशः॑ । मन॑सा । व॒च्यमा॑नाः । अ॒स्मभ्य॑म् । चि॒त्रम् । वृष॑णम् । र॒यिम् । दाः॒ ॥
वनीवानः । मम । दूतासः । इन्द्रम् । सोमाः । चरन्ति । सुमतीः । इयानाः । हृदिस्पृशः । मनसा । वच्यमानाः । अस्मभ्यम् । चित्रम् । वृषणम् । रयिम् । दाः ॥
vanīvānaḥ | mama | dūtāsaḥ | indram | somāḥ | caranti | su-matīḥ | iyānāḥ | hṛdi-spṛśaḥ | manasā | vacyamānāḥ | asmabhyam | citram | vṛṣaṇam | rayim | dāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.47.7 English analysis of grammar]

vanīvāno < vanīvānaḥ < vanīvan

[noun], nominative, plural, masculine

“eager.”

mama < mad

[noun], genitive, singular

“I; mine.”

dūtāsa < dūtāsaḥ < dūta

[noun], nominative, plural, masculine

“messenger; emissary; dūta [word].”

indraṃ < indram < indra

[noun], accusative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

stomāś < stomāḥ < stoma

[noun], nominative, plural, masculine

“hymn; Stoma; stoma [word].”

caranti < car

[verb], plural, Present indikative

“car; wander; perform; travel; bore; produce; make; dwell; dig; act; observe; enter (a state); observe; cause; crop; behave; practice; heed; process; administer.”

sumatīr < sumatīḥ < sumati

[noun], accusative, plural, feminine

“benevolence; favor; Sumati.”

iyānāḥ < ī < √i

[verb noun], nominative, plural

“beg; solicit.”

hṛdispṛśo < hṛdispṛśaḥ < hṛdispṛśa

[noun], nominative, singular, masculine

“lovely.”

manasā < manas

[noun], instrumental, singular, neuter

“mind; Manas; purpose; idea; attention; heart; decision; manas [word]; manas [indecl.]; spirit; temper; intelligence.”

vacyamānā < vacyamānāḥ < vañc

[verb noun], nominative, plural

asmabhyaṃ < asmabhyam < mad

[noun], dative, plural

“I; mine.”

citraṃ < citram < citra

[noun], accusative, singular, masculine

“manifold; extraordinary; beautiful; divers(a); varicolored; bright; bright; bright; outstanding; agitated; aglitter(p); brilliant; painted; obvious; patched; bizarre.”

vṛṣaṇaṃ < vṛṣaṇam < vṛṣan

[noun], accusative, singular, masculine

“bullocky; potent; powerful; strong; manly; aroused; potent; much(a); male; large.”

rayiṃ < rayim < rayi

[noun], accusative, singular, masculine

“wealth; property.”

dāḥ <

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“give; add; perform; put; administer; fill into; give; ignite; put on; offer; use; fuel; pour; grant; feed; teach; construct; insert; drip; wrap; pay; hand over; lend; inflict; concentrate; sacrifice; splint; poultice; create.”

Like what you read? Consider supporting this website: