Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.37.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वि॒श्वाहा॑ त्वा सु॒मन॑सः सु॒चक्ष॑सः प्र॒जाव॑न्तो अनमी॒वा अना॑गसः । उ॒द्यन्तं॑ त्वा मित्रमहो दि॒वेदि॑वे॒ ज्योग्जी॒वाः प्रति॑ पश्येम सूर्य ॥
विश्वाहा त्वा सुमनसः सुचक्षसः प्रजावन्तो अनमीवा अनागसः । उद्यन्तं त्वा मित्रमहो दिवेदिवे ज्योग्जीवाः प्रति पश्येम सूर्य ॥
viśvāhā tvā sumanasaḥ sucakṣasaḥ prajāvanto anamīvā anāgasaḥ | udyantaṃ tvā mitramaho dive-dive jyog jīvāḥ prati paśyema sūrya ||

English translation:

“May we, constantly happy in mind, sound of sight, blessed with posterity, exempt from sickness,devoid of sin, daily (worship you); may we, enjoying long life behold you, Sūrya, who are the cherisher of yourfriends rising day by day.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): abhitapāḥ sauryaḥ [abhitapas saurya];
Devatā (deity/subject-matter): sūryaḥ ;
Chandas (meter): virāḍjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वि॒श्वाहा॑ । त्वा॒ । सु॒ऽमन॑सः । सु॒ऽचक्ष॑सः । प्र॒जाऽव॑न्तः । अ॒न॒मी॒वाः । अना॑गसः । उ॒त्ऽयन्त॑म् । त्वा॒ । मि॒त्र॒ऽम॒हः॒ । दि॒वेऽदि॑वे । ज्योक् । जी॒वाः । प्रति॑ । प॒श्ये॒म॒ । सू॒र्य॒ ॥
विश्वाहा । त्वा । सुमनसः । सुचक्षसः । प्रजावन्तः । अनमीवाः । अनागसः । उत्यन्तम् । त्वा । मित्रमहः । दिवेदिवे । ज्योक् । जीवाः । प्रति । पश्येम । सूर्य ॥
viśvāhā | tvā | su-manasaḥ | su-cakṣasaḥ | prajāvantaḥ | anamīvāḥ | anāgasaḥ | ut-yantam | tvā | mitra-mahaḥ | dive--dive | jyok | jīvāḥ | prati | paśyema | sūrya

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.37.7 English analysis of grammar]

viśvāhā

[adverb]

“always.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

sumanasaḥ < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sumanasaḥ < manasaḥ < manas

[noun], nominative, plural, masculine

“mind; Manas; purpose; idea; attention; heart; decision; manas [word]; manas [indecl.]; spirit; temper; intelligence.”

sucakṣasaḥ < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sucakṣasaḥ < cakṣasaḥ < cakṣas

[noun], nominative, plural, masculine

“eye; look; radiance.”

prajāvanto < prajāvantaḥ < prajāvat

[noun], nominative, plural, masculine

“prolific.”

anamīvā < anamīvāḥ < anamīva

[noun], nominative, plural, masculine

“healthy; comfortable; beneficial.”

anāgasaḥ < anāgas

[noun], nominative, plural, masculine

“blameless; impeccant.”

udyantaṃ < udyantam < udi < √i

[verb noun], accusative, singular

“rise; originate; rise; increase.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

mitramaho < mitra

[noun], masculine

“friend; Mitra; mitra [word]; sun; ally.”

mitramaho < mahas < mahat

[noun], vocative, singular, masculine

“large; eminent; great; loud; dangerous; strong; long; high; much(a); mahant [word]; ample; very; great; adult; important; dark; high; abundant; violent; remarkable; mighty; big; long.”

dive < diva

[noun], locative, singular, neuter

“day; sky; Svarga.”

dive < diva

[noun], locative, singular, neuter

“day; sky; Svarga.”

jyog < jyok

[adverb]

“long.”

jīvāḥ < jīva

[noun], nominative, plural, masculine

“live; alive(p); amṛta.”

prati

[adverb]

“towards; per; regarding; respectively; according to; until.”

paśyema < paś

[verb], plural, Present optative

“see; view; watch; meet; observe; think of; look; examine; behold; visit; understand.”

sūrya

[noun], vocative, singular, masculine

“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”

Like what you read? Consider supporting this website: