Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.37.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

विश्व॑स्य॒ हि प्रेषि॑तो॒ रक्ष॑सि व्र॒तमहे॑ळयन्नु॒च्चर॑सि स्व॒धा अनु॑ । यद॒द्य त्वा॑ सूर्योप॒ब्रवा॑महै॒ तं नो॑ दे॒वा अनु॑ मंसीरत॒ क्रतु॑म् ॥
विश्वस्य हि प्रेषितो रक्षसि व्रतमहेळयन्नुच्चरसि स्वधा अनु । यदद्य त्वा सूर्योपब्रवामहै तं नो देवा अनु मंसीरत क्रतुम् ॥
viśvasya hi preṣito rakṣasi vratam aheḻayann uccarasi svadhā anu | yad adya tvā sūryopabravāmahai taṃ no devā anu maṃsīrata kratum ||

English translation:

“When invoked, you who are genitive le protect the rite of every (worshipper); you rise after the svadhāofferings; when today we call upon you, may the gods be propitious to our sacred acts.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): abhitapāḥ sauryaḥ [abhitapas saurya];
Devatā (deity/subject-matter): sūryaḥ ;
Chandas (meter): nicṛjjagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

विश्व॑स्य । हि । प्रऽइ॑षितः । रक्ष॑सि । व्र॒तम् । अहे॑ळयन् । उ॒त्ऽचर॑सि । स्व॒धाः । अनु॑ । यत् । अ॒द्य । त्वा॒ । सू॒र्य॒ । उ॒प॒ऽब्रवा॑महै । तत् । नः॒ । दे॒वाः । अनु॑ । मं॒सी॒र॒त॒ । क्रतु॑म् ॥
विश्वस्य । हि । प्रइषितः । रक्षसि । व्रतम् । अहेळयन् । उत्चरसि । स्वधाः । अनु । यत् । अद्य । त्वा । सूर्य । उपब्रवामहै । तत् । नः । देवाः । अनु । मंसीरत । क्रतुम् ॥
viśvasya | hi | pra-iṣitaḥ | rakṣasi | vratam | aheḷayan | ut-carasi | svadhāḥ | anu | yat | adya | tvā | sūrya | upa-bravāmahai | tat | naḥ | devāḥ | anu | maṃsīrata | kratum

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.37.5 English analysis of grammar]

viśvasya < viśva

[noun], genitive, singular, masculine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

hi

[adverb]

“because; indeed; for; therefore; hi [word].”

preṣito < preṣitaḥ < preṣ < √iṣ

[verb noun], nominative, singular

“order; send; impel; propel.”

rakṣasi < rakṣ

[verb], singular, Present indikative

“protect; guard; keep; stow; govern; guard; spare; accumulate.”

vratam < vrata

[noun], accusative, singular, neuter

“vrata (vote); commandment; law; oath; command; rule; custom; vrata [word]; rule; behavior.”

aheḍayann < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

aheḍayann < heḍayan < heḍay < √hīḍ

[verb noun], nominative, singular

uccarasi < uccar < √car

[verb], singular, Present indikative

“rise.”

svadhā

[noun], instrumental, singular, feminine

“free will; offering; libation; nature; svadhā [word]; comfort; power.”

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

yad < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

adya

[adverb]

“now; today; then; nowadays; adya [word].”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

sūryopabravāmahai < sūrya

[noun], vocative, singular, masculine

“sun; Surya; sūrya [word]; right nostril; twelve; Calotropis gigantea Beng.; sūryakānta; sunlight; best.”

sūryopabravāmahai < upabravāmahai < upabrū < √brū

[verb], plural, Present conjunctive (subjunctive)

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

no < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

devā < devāḥ < deva

[noun], nominative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

maṃsīrata < man

[verb], plural, Aorist optative

“think of; name; believe; teach; honor; deem; recommend; approve; think; define; call; respect; believe; enumerate; understand; see; describe.”

kratum < kratu

[noun], accusative, singular, masculine

“yajña; decision; plan; deliberation; intelligence; Kratu; will; kratu [word]; desire; resoluteness; ritual.”

Like what you read? Consider supporting this website: