Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.36.9

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

स॒नेम॒ तत्सु॑स॒निता॑ स॒नित्व॑भिर्व॒यं जी॒वा जी॒वपु॑त्रा॒ अना॑गसः । ब्र॒ह्म॒द्विषो॒ विष्व॒गेनो॑ भरेरत॒ तद्दे॒वाना॒मवो॑ अ॒द्या वृ॑णीमहे ॥
सनेम तत्सुसनिता सनित्वभिर्वयं जीवा जीवपुत्रा अनागसः । ब्रह्मद्विषो विष्वगेनो भरेरत तद्देवानामवो अद्या वृणीमहे ॥
sanema tat susanitā sanitvabhir vayaṃ jīvā jīvaputrā anāgasaḥ | brahmadviṣo viṣvag eno bharerata tad devānām avo adyā vṛṇīmahe ||

English translation:

“Living with living offspring, and free from fault, let us make offerings (to the gods), sharing with thosewho share with us; may those who hate the brāhmaṇas, carry off our iniquity in different directions; we solicittoday this protection of the gods.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): luśo dhānākaḥ [luśa dhānāka];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): jagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

स॒नेम॑ । तत् । सु॒ऽस॒निता॑ । स॒नित्व॑ऽभिः । व॒यम् । जी॒वाः । जी॒वऽपु॑त्राः । अना॑गसः । ब्र॒ह्म॒ऽद्विषः॑ । विष्व॑क् । एनः॑ । भ॒रे॒र॒त॒ । तत् । दे॒वाना॑म् । अवः॑ । अ॒द्य । वृ॒णी॒म॒हे॒ ॥
सनेम । तत् । सुसनिता । सनित्वभिः । वयम् । जीवाः । जीवपुत्राः । अनागसः । ब्रह्मद्विषः । विष्वक् । एनः । भरेरत । तत् । देवानाम् । अवः । अद्य । वृणीमहे ॥
sanema | tat | su-sanitā | sanitva-bhiḥ | vayam | jīvāḥ | jīva-putrāḥ | anāgasaḥ | brahma-dviṣaḥ | viṣvak | enaḥ | bharerata | tat | devānām | avaḥ | adya | vṛṇīmahe

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.36.9 English analysis of grammar]

sanema < san

[verb], plural, Aorist optative

“win; get; gain.”

tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

susanitā

[noun], instrumental, singular, feminine

sanitvabhir < sanitvabhiḥ < sanitvan

[noun], instrumental, plural, masculine

vayaṃ < vayam < mad

[noun], nominative, plural

“I; mine.”

jīvā < jīvāḥ < jīva

[noun], nominative, plural, masculine

“live; alive(p); amṛta.”

jīvaputrā < jīva

[noun]

“live; alive(p); amṛta.”

jīvaputrā < putrāḥ < putra

[noun], nominative, plural, masculine

“son; putra [word]; male child; Putra; Bodhisattva.”

anāgasaḥ < anāgas

[noun], nominative, plural, masculine

“blameless; impeccant.”

brahmadviṣo < brahma < brahman

[noun], neuter

“brahman; mantra; prayer; spell; Veda; Brahmin; sacred text; final emancipation; hymn; brahman [word]; Brāhmaṇa; study.”

brahmadviṣo < dviṣaḥ < dviṣ

[noun], nominative, plural, masculine

“hostile; hating.”

viṣvag < viṣvak < viṣvañc

[noun], accusative, singular, neuter

“dispersed; viṣvañc [word].”

eno < enaḥ < enas

[noun], accusative, singular, neuter

“sin; calamity; blame.”

bharerata < bhṛ

[verb], plural, Present optative

“bring; hold; fill; support; wear; possess; carry; nourish; keep; hire; have; satiate; follow; bear.”

tad < tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

devānām < deva

[noun], genitive, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

avo < avaḥ < avas

[noun], accusative, singular, neuter

“aid; favor; protection.”

adyā < adya

[adverb]

“now; today; then; nowadays; adya [word].”

vṛṇīmahe < vṛ

[verb], plural, Present indikative

“choose; ask.”

Like what you read? Consider supporting this website: