Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.30.14

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

एमा अ॑ग्मन्रे॒वती॑र्जी॒वध॑न्या॒ अध्व॑र्यवः सा॒दय॑ता सखायः । नि ब॒र्हिषि॑ धत्तन सोम्यासो॒ऽपां नप्त्रा॑ संविदा॒नास॑ एनाः ॥
एमा अग्मन्रेवतीर्जीवधन्या अध्वर्यवः सादयता सखायः । नि बर्हिषि धत्तन सोम्यासोऽपां नप्त्रा संविदानास एनाः ॥
emā agman revatīr jīvadhanyā adhvaryavaḥ sādayatā sakhāyaḥ | ni barhiṣi dhattana somyāso 'pāṃ naptrā saṃvidānāsa enāḥ ||

English translation:

“These opulent and life-sustaining (waters) have come (to my sacrifice); friendly priests, make them sitdown; plural ce them on the sacred grass, you offerers of the Soma, conversing with the grandson of the waters.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kavaṣa ailūṣaḥ [kavaṣa ailūṣa];
Devatā (deity/subject-matter): āpa apānnapādvā;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । इ॒माः । अ॒ग्म॒न् । रे॒वतीः॑ । जी॒वऽध॑न्याः । अध्व॑र्यवः । सा॒दय॑त । स॒खा॒यः॒ । नि । ब॒र्हिषि॑ । ध॒त्त॒न॒ । सो॒म्या॒सः॒ । अ॒पाम् । नप्त्रा॑ । स॒म्ऽवि॒दा॒नासः॑ । ए॒नाः॒ ॥
आ । इमाः । अग्मन् । रेवतीः । जीवधन्याः । अध्वर्यवः । सादयत । सखायः । नि । बर्हिषि । धत्तन । सोम्यासः । अपाम् । नप्त्रा । सम्विदानासः । एनाः ॥
ā | imāḥ | agman | revatīḥ | jīva-dhanyāḥ | adhvaryavaḥ | sādayata | sakhāyaḥ | ni | barhiṣi | dhattana | somyāsaḥ | apām | naptrā | sam-vidānāsaḥ | enāḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.30.14 English analysis of grammar]

emā < ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

emā < imāḥ < idam

[noun], nominative, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

agman < gam

[verb], plural, Root aorist (Ind.)

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

revatīr < revatīḥ < revat

[noun], nominative, plural, feminine

“abundant; rich; affluent; brilliant; brilliant.”

jīvadhanyā < jīva

[noun]

“live; alive(p); amṛta.”

jīvadhanyā < dhanyāḥ < dhanya

[noun], nominative, plural, feminine

“fortunate; auspicious; affluent.”

adhvaryavaḥ < adhvaryu

[noun], vocative, plural, masculine

“Adhvaryu; adhvaryu [word]; Yajur-Veda.”

sādayatā < sāday < √sad

[verb], plural, Present imperative

sakhāyaḥ < sakhi

[noun], nominative, plural, masculine

“friend; companion; sakhi [word].”

ni

[adverb]

“back; down.”

barhiṣi < barhis

[noun], locative, singular, neuter

“Barhis; barhis [word].”

dhattana < dhā

[verb], plural, Present imperative

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

somyāso < somyāsaḥ < somya

[noun], nominative, plural, masculine

“saumya.”

'pāṃ < apām < ap

[noun], genitive, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

naptrā < naptṛ

[noun], instrumental, singular, masculine

“grandson; nephew; naptṛ [word].”

saṃvidānāsa < saṃvidānāsaḥ < saṃvid < √vid

[verb noun], nominative, plural

“agree; know; match; recognize.”

enāḥ < enad

[noun], accusative, plural, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.).”

Like what you read? Consider supporting this website: