Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.29.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

व्या॑न॒ळिन्द्र॒: पृत॑ना॒: स्वोजा॒ आस्मै॑ यतन्ते स॒ख्याय॑ पू॒र्वीः । आ स्मा॒ रथं॒ न पृत॑नासु तिष्ठ॒ यं भ॒द्रया॑ सुम॒त्या चो॒दया॑से ॥
व्यानळिन्द्रः पृतनाः स्वोजा आस्मै यतन्ते सख्याय पूर्वीः । आ स्मा रथं न पृतनासु तिष्ठ यं भद्रया सुमत्या चोदयासे ॥
vy ānaḻ indraḥ pṛtanāḥ svojā āsmai yatante sakhyāya pūrvīḥ | ā smā rathaṃ na pṛtanāsu tiṣṭha yam bhadrayā sumatyā codayāse ||

English translation:

“The powerful Indra reaches the hosts (of the enemy), the mightiest (hosts) exert themselves to obtainhis friendship; ascend, Indra, that chariot which you direct with favourable intent (to our sacrifice), as a chariot(which you mount) against the armies (of the foe).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasukraḥ [vasukra];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): pādanicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वि । आ॒न॒ट् । इन्द्रः॑ । पृत॑नाः । सु॒ऽओजाः॑ । आ । अ॒स्मै॒ । य॒त॒न्ते॒ । स॒ख्याय॑ । पू॒र्वीः । आ । स्म॒ । रथ॑म् । न । पृत॑नासु । ति॒ष्ठ॒ । यम् । भ॒द्रया॑ । सु॒ऽम॒त्या । चो॒दया॑से ॥
वि । आनट् । इन्द्रः । पृतनाः । सुओजाः । आ । अस्मै । यतन्ते । सख्याय । पूर्वीः । आ । स्म । रथम् । न । पृतनासु । तिष्ठ । यम् । भद्रया । सुमत्या । चोदयासे ॥
vi | ānaṭ | indraḥ | pṛtanāḥ | su-ojāḥ | ā | asmai | yatante | sakhyāya | pūrvīḥ | ā | sma | ratham | na | pṛtanāsu | tiṣṭha | yam | bhadrayā | su-matyā | codayāse

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.29.8 English analysis of grammar]

vy < vi

[adverb]

“apart; away; away.”

ānaḍ < ānaṭ < naś

[verb], singular, Root aorist (Ind.)

“reach; achieve; enter (a state); reach.”

indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

pṛtanāḥ < pṛtanā

[noun], accusative, plural, feminine

“army; battle; pṛtanā [word]; pṛtanā.”

svojā < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

svojā < ojāḥ < ojas

[noun], nominative, singular, masculine

“strength; power; ojas; ojas [word]; potency; might.”

āsmai < ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

āsmai < asmai < idam

[noun], dative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

yatante < yat

[verb], plural, Present indikative

“strive; endeavor; join; equal; rival.”

sakhyāya < sakhya

[noun], dative, singular, neuter

“friendship; aid; company.”

pūrvīḥ < puru

[noun], nominative, plural, feminine

“many; much(a); very.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

smā < sma

[adverb]

rathaṃ < ratham < ratha

[noun], accusative, singular, masculine

“chariot; warrior; ratha [word]; Dalbergia oojeinensis; rattan.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

pṛtanāsu < pṛtanā

[noun], locative, plural, feminine

“army; battle; pṛtanā [word]; pṛtanā.”

tiṣṭha < sthā

[verb], singular, Present imperative

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

bhadrayā < bhadra

[noun], instrumental, singular, feminine

“auspicious; lovely; good; happy; bhadra [word]; lucky; fine-looking; beautiful.”

sumatyā < sumati

[noun], instrumental, singular, feminine

“benevolence; favor; Sumati.”

codayāse < coday < √cud

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

“impel; drive; incite; command; drive; arouse; propel.”

Like what you read? Consider supporting this website: