Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.27.17

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

पीवा॑नं मे॒षम॑पचन्त वी॒रा न्यु॑प्ता अ॒क्षा अनु॑ दी॒व आ॑सन् । द्वा धनुं॑ बृह॒तीम॒प्स्व१॒॑न्तः प॒वित्र॑वन्ता चरतः पु॒नन्ता॑ ॥
पीवानं मेषमपचन्त वीरा न्युप्ता अक्षा अनु दीव आसन् । द्वा धनुं बृहतीमप्स्वन्तः पवित्रवन्ता चरतः पुनन्ता ॥
pīvānam meṣam apacanta vīrā nyuptā akṣā anu dīva āsan | dvā dhanum bṛhatīm apsv antaḥ pavitravantā carataḥ punantā ||

English translation:

“The sages cooked a fat ram; they followed (prajāpati) in succession like dice thrown in gambling; two(of them), having the means of purification and becoming purified, proceed in the midst of the waters to (Prakṛti)the augmenter, to (Kapila) the implement of destruction.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

A fat ram: i.e., the aṅgirasas sacrificed an animal toIndra as Prajāpati; in gambling: dīva, devane ramaṇasthāne;

Dvau = two of the aṅgirasas;

Dhanum = themeans of killing ignorance and the like, or the doer of kindness, i.e., kapila;

Bṛhatīm = the increase by commandof Prajāpati, i.e., Prakṛti

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vasukra aindraḥ [vasukra aindra];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): pādanicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

पीवा॑नम् । मे॒षम् । अ॒प॒च॒न्त॒ । वी॒राः । निऽउ॑प्ताः । अ॒क्षाः । अनु॑ । दी॒वे । आ॒स॒न् । द्वा । धनु॑म् । बृ॒ह॒तीम् । अ॒प्ऽसु । अ॒न्तरिति॑ । प॒वित्र॑ऽवन्ता । च॒र॒तः॒ । पु॒नन्ता॑ ॥
पीवानम् । मेषम् । अपचन्त । वीराः । निउप्ताः । अक्षाः । अनु । दीवे । आसन् । द्वा । धनुम् । बृहतीम् । अप्सु । अन्तरिति । पवित्रवन्ता । चरतः । पुनन्ता ॥
pīvānam | meṣam | apacanta | vīrāḥ | ni-uptāḥ | akṣāḥ | anu | dīve | āsan | dvā | dhanum | bṛhatīm | ap-su | antariti | pavitra-vantā | carataḥ | punantā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.27.17 English analysis of grammar]

pīvānam < pīvas

[noun], accusative, singular, masculine

“fat.”

meṣam < meṣa

[noun], accusative, singular, masculine

“sheep; ram; Naigameṣa.”

apacanta < pac

[verb], plural, Imperfect

“heat; cook; digest; boil; ripen; fester; burn; boil; cauterize; fry; cook; suppurate; inflame.”

vīrā < vīrāḥ < vīra

[noun], nominative, plural, masculine

“hero; man; Vīra; vīra; vīra [word]; Vīra.”

nyuptā < nyuptāḥ < nivap < √vap

[verb noun], nominative, plural

akṣā < akṣāḥ < akṣa

[noun], nominative, plural, masculine

“belleric myrobalan; dice; gambling; karṣa; akṣa; akṣa [word]; berry.”

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

dīva < dīve < dīv

[noun], dative, singular, feminine

“gambling.”

āsan < as

[verb], plural, Imperfect

“be; exist; become; originate; happen; result; be; dwell; be born; stay; be; equal; exist; transform.”

dvā < dvi

[noun], nominative, dual, masculine

“two; dvi [word]; second.”

dhanum < dhanū

[noun], accusative, singular, feminine

“sandbank.”

bṛhatīm < bṛhat

[noun], accusative, singular, feminine

“large; great; loud; high; much(a); exalted; abundant; intensive; strong; huge.”

apsv < apsu < ap

[noun], locative, plural, masculine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

antaḥ < antar

[adverb]

“inside; in; antar [word]; midmost; between; among.”

pavitravantā < pavitravat

[noun], nominative, dual, masculine

carataḥ < car

[verb], dual, Present indikative

“car; wander; perform; travel; bore; produce; make; dwell; dig; act; observe; enter (a state); observe; cause; crop; behave; practice; heed; process; administer.”

punantā <

[verb noun], nominative, dual

“purify; filter; blow; purify; purge; sift.”

Like what you read? Consider supporting this website: