Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.27.9
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
सं यद्वयं॑ यव॒सादो॒ जना॑नाम॒हं य॒वाद॑ उ॒र्वज्रे॑ अ॒न्तः । अत्रा॑ यु॒क्तो॑ऽवसा॒तार॑मिच्छा॒दथो॒ अयु॑क्तं युनजद्वव॒न्वान् ॥
सं यद्वयं यवसादो जनानामहं यवाद उर्वज्रे अन्तः । अत्रा युक्तोऽवसातारमिच्छादथो अयुक्तं युनजद्ववन्वान् ॥
saṃ yad vayaṃ yavasādo janānām ahaṃ yavāda urvajre antaḥ | atrā yukto 'vasātāram icchād atho ayuktaṃ yunajad vavanvān ||
English translation:
“When we, the grass-eaters of men, (are) together, I (am) among the barley-eaters in the wide field;here he who is yoked would like one to unloose him, and the assailant would yoke him who is unyoked.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vasukra aindraḥ [vasukra aindra];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
सम् । यत् । वय॑म् । य॒व॒स॒ऽअदः॑ । जना॑नाम् । अ॒हम् । य॒व॒ऽअदः॑ । उ॒रु॒ऽअज्रे॑ । अ॒न्तरिति॑ । अत्र॑ । यु॒क्तः॑ । अ॒व॒ऽसा॒तार॑म् । इ॒च्छा॒त् । अथो॒ इति॑ । अयु॑क्तम् । यु॒न॒ज॒त् । व॒व॒न्वान् ॥
सम् । यत् । वयम् । यवसअदः । जनानाम् । अहम् । यवअदः । उरुअज्रे । अन्तरिति । अत्र । युक्तः । अवसातारम् । इच्छात् । अथो इति । अयुक्तम् । युनजत् । ववन्वान् ॥
sam | yat | vayam | yavasa-adaḥ | janānām | aham | yava-adaḥ | uru-ajre | antariti | atra | yuktaḥ | ava-sātāram | icchāt | atho iti | ayuktam | yunajat | vavanvān
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.27.9 English analysis of grammar]
[adverb]
“sam; together; together; saṃ.”
[adverb]
“once [when]; because; that; if; how.”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“approach; ask; desire; go; drive.”
[noun], accusative, plural, masculine
[noun], genitive, plural, masculine
“people; national; man; relative; jan; Janaloka; person; jana [word]; man; attendant; Jana; foreigner; inhabitant; group.”
[noun], nominative, singular
“I; mine.”
[noun], accusative, plural, masculine
[noun], locative, singular, masculine
“field.”
[adverb]
“inside; in; antar [word]; midmost; between; among.”
[adverb]
“now; there; then; then; there; here; here; in the following; alternatively; now.”
[verb noun], nominative, singular
“mix; use; endow; yoke; accompany; to practice Yoga; connect; hire; administer; compound; affect; add; concentrate; unite; join; prosecute; combine; supply; compound; attach to; appoint; fill; process; mobilize; mount; complement; eat; join; treat; coincide; affect; challenge.”
[noun], accusative, singular, masculine
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“desire; recommend; approve; seek; call; search; try; prefer; love; commend; assent; permit; choose.”
[adverb]
“now; but; furthermore.”
[noun], accusative, singular, masculine
“inappropriate; unfit; inappropriate.”
[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)
“mix; use; endow; yoke; accompany; to practice Yoga; connect; hire; administer; compound; affect; add; concentrate; unite; join; prosecute; combine; supply; compound; attach to; appoint; fill; process; mobilize; mount; complement; eat; join; treat; coincide; affect; challenge.”
[verb noun], nominative, singular
“obtain; gain; desire; get; like; love; overcome.”