Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.25.11
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒यं विप्रा॑य दा॒शुषे॒ वाजाँ॑ इयर्ति॒ गोम॑तः । अ॒यं स॒प्तभ्य॒ आ वरं॒ वि वो॒ मदे॒ प्रान्धं श्रो॒णं च॑ तारिष॒द्विव॑क्षसे ॥
अयं विप्राय दाशुषे वाजाँ इयर्ति गोमतः । अयं सप्तभ्य आ वरं वि वो मदे प्रान्धं श्रोणं च तारिषद्विवक्षसे ॥
ayaṃ viprāya dāśuṣe vājām̐ iyarti gomataḥ | ayaṃ saptabhya ā varaṃ vi vo made prāndhaṃ śroṇaṃ ca tāriṣad vivakṣase ||
English translation:
“This Soma bestows, upon the pious donor of the libation, food with cattle; it gives wealth to the seven(priests) in the manifold exhilaration; it has restored (their faculties) to the blind, and the lame.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
To the blind andearlier references)
Details:
Ṛṣi (sage/seer): vimada aindraḥ prājāpatyo vā vasukṛdvā vāsukraḥ [vimada aindra prājāpatya vā vasukṛdvā vāsukra];Devatā (deity/subject-matter): somaḥ ;
Chandas (meter): āstārapaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
अ॒यम् । विप्रा॑य । दा॒शुषे॑ । वाजा॑न् । इ॒य॒र्ति॒ । गोऽम॑तः । अ॒यम् । स॒प्तऽभ्यः॑ । आ । वर॑म् । वि । वः॒ । मदे॑ । प्र । अ॒न्धम् । श्रो॒णम् । च॒ । ता॒रि॒ष॒त् । विव॑क्षसे ॥
अयम् । विप्राय । दाशुषे । वाजान् । इयर्ति । गोमतः । अयम् । सप्तभ्यः । आ । वरम् । वि । वः । मदे । प्र । अन्धम् । श्रोणम् । च । तारिषत् । विवक्षसे ॥
ayam | viprāya | dāśuṣe | vājān | iyarti | go--mataḥ | ayam | sapta-bhyaḥ | ā | varam | vi | vaḥ | made | pra | andham | śroṇam | ca | tāriṣat | vivakṣase
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.25.11 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[noun], dative, singular, masculine
“Brahmin; poet; singer; priest; guru; Vipra.”
[verb noun], dative, singular
“sacrifice; give.”
[noun], accusative, plural, masculine
“prize; Vāja; reward; reward; Ribhus; vigor; strength; contest.”
[verb], singular, Present indikative
“enter (a state); travel; shoot; send; hit; originate; get; raise; begin; harm.”
[noun], accusative, plural, masculine
“rich in cattle; bovine.”
[noun], nominative, singular, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[noun], dative, plural, masculine
“seven; seventh.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[noun], nominative, singular, neuter
“best; excellent; better; choice; optimum; maximal.”
[adverb]
“apart; away; away.”
[noun], dative, plural
“you.”
[noun], locative, singular, masculine
“drunkenness; mada; estrus; excitement; sexual arousal; alcohol; musth; mad; mada; ecstasy; pride; drink; joy; arrogance; vivification.”
[adverb]
“towards; ahead.”
[noun], accusative, singular, masculine
“blind; andha [word]; andha; blind; complete; dark.”
[noun], accusative, singular, masculine
“crippled.”
[adverb]
“and; besides; then; now; even.”
[verb], singular, Aorist conj./subj.
“traverse; overcome; float; rescue; reach; satisfy.”
[verb], singular, Present indikative