Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.25.8

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वं न॑: सोम सु॒क्रतु॑र्वयो॒धेया॑य जागृहि । क्षे॒त्र॒वित्त॑रो॒ मनु॑षो॒ वि वो॒ मदे॑ द्रु॒हो न॑: पा॒ह्यंह॑सो॒ विव॑क्षसे ॥
त्वं नः सोम सुक्रतुर्वयोधेयाय जागृहि । क्षेत्रवित्तरो मनुषो वि वो मदे द्रुहो नः पाह्यंहसो विवक्षसे ॥
tvaṃ naḥ soma sukratur vayodheyāya jāgṛhi | kṣetravittaro manuṣo vi vo made druho naḥ pāhy aṃhaso vivakṣase ||

English translation:

Soma, author of good works, liberal granter of fields, be vigilant in supplying us with food; and in your”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vimada aindraḥ prājāpatyo vā vasukṛdvā vāsukraḥ [vimada aindra prājāpatya vā vasukṛdvā vāsukra];
Devatā (deity/subject-matter): somaḥ ;
Chandas (meter): virāḍārṣīpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्वम् । नः॒ । सो॒म॒ । सु॒ऽक्रतुः॑ । व॒यः॒ऽधेया॑य । जा॒गृ॒हि॒ । क्षे॒त्र॒वित्ऽत॑रः । मनु॑षः । वि । वः॒ । मदे॑ । द्रु॒हः । नः॒ । पा॒हि॒ । अंह॑सः । विव॑क्षसे ॥
त्वम् । नः । सोम । सुक्रतुः । वयःधेयाय । जागृहि । क्षेत्रवित्तरः । मनुषः । वि । वः । मदे । द्रुहः । नः । पाहि । अंहसः । विवक्षसे ॥
tvam | naḥ | soma | su-kratuḥ | vayaḥ-dheyāya | jāgṛhi | kṣetravit-taraḥ | manuṣaḥ | vi | vaḥ | made | druhaḥ | naḥ | pāhi | aṃhasaḥ | vivakṣase

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.25.8 English analysis of grammar]

tvaṃ < tvam < tvad

[noun], nominative, singular

“you.”

naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

soma

[noun], vocative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

sukratur < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sukratur < kratuḥ < kratu

[noun], nominative, singular, masculine

“yajña; decision; plan; deliberation; intelligence; Kratu; will; kratu [word]; desire; resoluteness; ritual.”

vayodheyāya < vayaḥ < vayas

[noun], neuter

“age; vigor; old age; strength; vayas [word]; aging; power; youth; food.”

vayodheyāya < dheyāya < dheya

[noun], dative, singular, neuter

“giving; distribution.”

jāgṛhi < jāgṛ

[verb], singular, Present imperative

“wake; watch; awaken; wake up; oversee.”

kṣetravittaro < kṣetra

[noun], neuter

“field; location; habitat; country; area; earth; region; estate; body; kṣetra [word]; kṣetradoṣa; seat; reincarnation; uterus.”

kṣetravittaro < vittaraḥ < vittara

[noun], nominative, singular, masculine

manuṣo < manuṣaḥ < manus

[noun], ablative, singular, masculine

“Manu; man.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

vo < vaḥ < tvad

[noun], dative, plural

“you.”

made < mada

[noun], locative, singular, masculine

“drunkenness; mada; estrus; excitement; sexual arousal; alcohol; musth; mad; mada; ecstasy; pride; drink; joy; arrogance; vivification.”

druho < druhaḥ < druh

[noun], ablative, singular, feminine

“deception; druh; misrepresentation; fraudulence; offense; injury.”

naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

pāhy < pāhi <

[verb], singular, Present imperative

“protect; govern.”

aṃhaso < aṃhasaḥ < aṃhas

[noun], ablative, singular, neuter

“trouble; sin.”

vivakṣase < vivakṣ < √vac

[verb], singular, Present indikative

Like what you read? Consider supporting this website: