Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.25.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

समु॒ प्र य॑न्ति धी॒तय॒: सर्गा॑सोऽव॒ताँ इ॑व । क्रतुं॑ नः सोम जी॒वसे॒ वि वो॒ मदे॑ धा॒रया॑ चम॒साँ इ॑व॒ विव॑क्षसे ॥
समु प्र यन्ति धीतयः सर्गासोऽवताँ इव । क्रतुं नः सोम जीवसे वि वो मदे धारया चमसाँ इव विवक्षसे ॥
sam u pra yanti dhītayaḥ sargāso 'vatām̐ iva | kratuṃ naḥ soma jīvase vi vo made dhārayā camasām̐ iva vivakṣase ||

English translation:

“Our praises converge (Soma) towards you, as herds towards a well; establish our pious acts, Soma,for us to live (long), as (the priest sets up) the cups for your exhilaration; for you are mighty.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vimada aindraḥ prājāpatyo vā vasukṛdvā vāsukraḥ [vimada aindra prājāpatya vā vasukṛdvā vāsukra];
Devatā (deity/subject-matter): somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛdārṣīpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

सम् । ऊँ॒ इति॑ । प्र । य॒न्ति॒ । धी॒तयः॑ । सर्गा॑सः । अ॒व॒तान्ऽइ॑व । क्रतु॑म् । नः॒ । सो॒म॒ । जी॒वसे॑ । वि । वः॒ । मदे॑ । धा॒रय॑ । च॒म॒सान्ऽइ॑व । विव॑क्षसे ॥
सम् । ऊँ इति । प्र । यन्ति । धीतयः । सर्गासः । अवतान्इव । क्रतुम् । नः । सोम । जीवसे । वि । वः । मदे । धारय । चमसान्इव । विवक्षसे ॥
sam | oṃ iti | pra | yanti | dhītayaḥ | sargāsaḥ | avatān-iva | kratum | naḥ | soma | jīvase | vi | vaḥ | made | dhāraya | camasān-iva | vivakṣase

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.25.4 English analysis of grammar]

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

yanti < i

[verb], plural, Present indikative

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

dhītayaḥ < dhīti

[noun], nominative, plural, feminine

“thinking; prayer; understanding.”

sargāso < sargāsaḥ < sarga

[noun], nominative, plural, masculine

“Creation; metempsychosis; discharge; torrent; birth; undertaking.”

'vatāṃ < avatāṃ < avata

[noun], accusative, plural, masculine

“well.”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

kratuṃ < kratum < kratu

[noun], accusative, singular, masculine

“yajña; decision; plan; deliberation; intelligence; Kratu; will; kratu [word]; desire; resoluteness; ritual.”

naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

soma

[noun], vocative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

jīvase < jīv

[verb noun]

“survive; be; exist; live on; dwell.”

vi

[adverb]

“apart; away; away.”

vo < vaḥ < tvad

[noun], dative, plural

“you.”

made < mada

[noun], locative, singular, masculine

“drunkenness; mada; estrus; excitement; sexual arousal; alcohol; musth; mad; mada; ecstasy; pride; drink; joy; arrogance; vivification.”

dhārayā < dhāray < √dhṛ

[verb], singular, Present imperative

“keep; sustain; put; hold; wear; hold; carry; keep alive; suppress; preserve; remember; stow; stop; have; fill into; endure; support; understand; fixate; govern; restrain.”

camasāṃ < camasa

[noun], accusative, plural, masculine

“camasa; beaker; cake.”

iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

vivakṣase < vivakṣ < √vac

[verb], singular, Present indikative

Like what you read? Consider supporting this website: