Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.24.5

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

विश्वे॑ दे॒वा अ॑कृपन्त समी॒च्योर्नि॒ष्पत॑न्त्योः । नास॑त्यावब्रुवन्दे॒वाः पुन॒रा व॑हता॒दिति॑ ॥
विश्वे देवा अकृपन्त समीच्योर्निष्पतन्त्योः । नासत्यावब्रुवन्देवाः पुनरा वहतादिति ॥
viśve devā akṛpanta samīcyor niṣpatantyoḥ | nāsatyāv abruvan devāḥ punar ā vahatād iti ||

English translation:

“All the gods praised you as you were mutually associated, and caused (the sparks) to fly up; the godshave said to the two Nāsatyās, "let the fire again bear (us oblations)"].”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vimada aindraḥ prājāpatyo vā vasukṛdvā vāsukraḥ [vimada aindra prājāpatya vā vasukṛdvā vāsukra];
Devatā (deity/subject-matter): aśvinau ;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

विश्वे॑ । दे॒वाः । अ॒कृ॒प॒न्त॒ । स॒म्ऽई॒च्योः । निः॒ऽपत॑न्त्योः । नास॑त्यौ । अ॒ब्रु॒व॒न् । दे॒वाः । पुनः॑ । आ । व॒ह॒ता॒त् । इति॑ ॥
विश्वे । देवाः । अकृपन्त । सम्ईच्योः । निःपतन्त्योः । नासत्यौ । अब्रुवन् । देवाः । पुनः । आ । वहतात् । इति ॥
viśve | devāḥ | akṛpanta | sam-īcyoḥ | niḥ-patantyoḥ | nāsatyau | abruvan | devāḥ | punaḥ | ā | vahatāt | iti

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.24.5 English analysis of grammar]

viśve < viśva

[noun], nominative, plural, masculine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

devā < devāḥ < deva

[noun], nominative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

akṛpanta < kṛp

[verb], plural, Imperfect

samīcyor < samīcyoḥ < samyañc

[noun], locative, dual, feminine

“conjugate; united.”

niṣpatantyoḥ < niṣpat < √pat

[verb noun], genitive, dual

“depart; fall out; fly.”

nāsatyāv < nāsatyau < nāsatya

[noun], accusative, dual, masculine

“Asvins; nāsatya [word].”

abruvan < brū

[verb], plural, Imperfect

“say; tell; describe; speak; state; answer; call; explain; address; proclaim; talk; talk; choose.”

devāḥ < deva

[noun], nominative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

punar

[adverb]

“again; further; now; over and over; subsequently; repeatedly; however; besides.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

vahatād < vahatāt < vah

[verb], singular, Present imperative

“transport; bring; marry; run; drive; vāhay; drive; run; pull; nirvāpay; blow; transport; discharge; assume; remove.”

iti

[adverb]

“thus; so; iti [word].”

Like what you read? Consider supporting this website: