Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.22.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ न॑ इन्द्र पृक्षसे॒ऽस्माकं॒ ब्रह्मोद्य॑तम् । तत्त्वा॑ याचाम॒हेऽव॒: शुष्णं॒ यद्धन्नमा॑नुषम् ॥
आ न इन्द्र पृक्षसेऽस्माकं ब्रह्मोद्यतम् । तत्त्वा याचामहेऽवः शुष्णं यद्धन्नमानुषम् ॥
ā na indra pṛkṣase 'smākam brahmodyatam | tat tvā yācāmahe 'vaḥ śuṣṇaṃ yad dhann amānuṣam ||

English translation:

“Accept, Indra, the oblation upraised by us; we solicit of you that protection by which you did slay thenon-human Suṣṇa.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vimada aindraḥ prājāpatyo vā vasukṛdvā vāsukraḥ [vimada aindra prājāpatya vā vasukṛdvā vāsukra];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): ārcyanuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । नः॒ । इ॒न्द्र॒ । पृ॒क्ष॒से॒ । अ॒स्माक॑म् । ब्रह्म॑ । उत्ऽय॑तम् । तत् । त्वा॒ । या॒चा॒म॒हे॒ । अवः॑ । शुष्ण॑म् । यत् । हन् । अमा॑नुषम् ॥
आ । नः । इन्द्र । पृक्षसे । अस्माकम् । ब्रह्म । उत्यतम् । तत् । त्वा । याचामहे । अवः । शुष्णम् । यत् । हन् । अमानुषम् ॥
ā | naḥ | indra | pṛkṣase | asmākam | brahma | ut-yatam | tat | tvā | yācāmahe | avaḥ | śuṣṇam | yat | han | amānuṣam

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.22.7 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

na < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

indra

[noun], vocative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

pṛkṣase < pṛkṣ

[verb], singular, Present indikative

'smākam < asmākam < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

brahmodyatam < brahma < brahman

[noun], accusative, singular, neuter

“brahman; mantra; prayer; spell; Veda; Brahmin; sacred text; final emancipation; hymn; brahman [word]; Brāhmaṇa; study.”

brahmodyatam < udyatam < udyam < √yam

[verb noun], accusative, singular

“raise; prepare; begin; endeavor; specialize.”

tat < tad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

tvā < tvad

[noun], accusative, singular

“you.”

yācāmahe < yāc

[verb], plural, Present indikative

“beg; ask; offer; ask.”

'vaḥ < avaḥ < avas

[noun], accusative, singular, neuter

“aid; favor; protection.”

śuṣṇaṃ < śuṣṇam < śuṣṇa

[noun], accusative, singular, masculine

“Śuṣṇa.”

yaddhann < yat

[adverb]

“once [when]; because; that; if; how.”

yaddhann < han

[verb], singular, Present injunctive

“kill; cure; māray; remove; destroy; hit; injure; damage; destroy; paralyze; hurt; forge; beat; cut off; stop; overwhelm; kick; hunt; affect; strike; hammer; love; obstruct; shoot.”

amānuṣam < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

amānuṣam < mānuṣam < mānuṣa

[noun], accusative, singular, masculine

“human.”

Like what you read? Consider supporting this website: