Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.20.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यमा॒सा कृ॒पनी॑ळं भा॒साके॑तुं व॒र्धय॑न्ति । भ्राज॑ते॒ श्रेणि॑दन् ॥
यमासा कृपनीळं भासाकेतुं वर्धयन्ति । भ्राजते श्रेणिदन् ॥
yam āsā kṛpanīḻam bhāsāketuṃ vardhayanti | bhrājate śreṇidan ||

English translation:

“He whom (the worshippers) magnify with their mouth, the sustainer of pious works; whose banner isthe light, he shines, bestowing upon them all their desires.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

With their mouth: with worship, vizz., praise andoblations; Bestowing upon them all their desires: or, sending a row of flames against the enemy

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vimada aindraḥ prājāpatyo vā vasukṛdvā vāsukraḥ [vimada aindra prājāpatya vā vasukṛdvā vāsukra];
Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): pādanicṛdgāyatrī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यम् । आ॒साः । कृ॒पऽनी॑ळम् । भा॒साऽके॑तुम् । व॒र्धय॑न्ति । भ्राज॑ते । श्रेणि॑ऽदन् ॥
यम् । आसाः । कृपनीळम् । भासाकेतुम् । वर्धयन्ति । भ्राजते । श्रेणिदन् ॥
yam | āsāḥ | kṛpa-nīḷam | bhāsāketum | vardhayanti | bhrājate | śreṇi-dan

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.20.3 English analysis of grammar]

yam < yad

[noun], accusative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

āsā < ās

[noun], instrumental, singular, neuter

“mouth.”

kṛpanīḍam < kṛpanīḍa

[noun], accusative, singular, masculine

bhāsāketuṃ < bhāsā

[noun], feminine

bhāsāketuṃ < ketum < ketu

[noun], accusative, singular, masculine

“banner; ketu; sunbeam; enemy; sign; Premna spinosa Roxb.; comet; signal; signal; luminosity.”

vardhayanti < vardhay < √vṛdh

[verb], plural, Present indikative

“increase; strengthen; promote; rear; add; greet; laud.”

bhrājate < bhrāj

[verb], singular, Present indikative

“shine; glitter; look.”

śreṇidan < śreṇidat

[noun], nominative, singular, masculine

Like what you read? Consider supporting this website: