Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.19.7

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

परि॑ वो वि॒श्वतो॑ दध ऊ॒र्जा घृ॒तेन॒ पय॑सा । ये दे॒वाः के च॑ य॒ज्ञिया॒स्ते र॒य्या सं सृ॑जन्तु नः ॥
परि वो विश्वतो दध ऊर्जा घृतेन पयसा । ये देवाः के च यज्ञियास्ते रय्या सं सृजन्तु नः ॥
pari vo viśvato dadha ūrjā ghṛtena payasā | ye devāḥ ke ca yajñiyās te rayyā saṃ sṛjantu naḥ ||

English translation:

Details:

Ṛṣi (sage/seer): mathito yāmāyano bhṛgurvā vāruṇiścyavanoṃ vā bhārgavaḥ [mathita yāmāyana bhṛgurvā vāruṇiścyavanoṃ vā bhārgava];
Devatā (deity/subject-matter): āpo gāvo vā ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

परि॑ । वः॒ । वि॒श्वतः॑ । द॒धे॒ । ऊ॒र्जा । घृ॒तेन॑ । पय॑सा । ये । दे॒वाः । के । च॒ । य॒ज्ञियाः॑ । ते । र॒य्या । सम् । सृ॒ज॒न्तु॒ । नः॒ ॥
परि । वः । विश्वतः । दधे । ऊर्जा । घृतेन । पयसा । ये । देवाः । के । च । यज्ञियाः । ते । रय्या । सम् । सृजन्तु । नः ॥
pari | vaḥ | viśvataḥ | dadhe | ūrjā | ghṛtena | payasā | ye | devāḥ | ke | ca | yajñiyāḥ | te | rayyā | sam | sṛjantu | naḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.19.7 English analysis of grammar]

pari

[adverb]

“from; about; around.”

vo < vaḥ < tvad

[noun], accusative, plural

“you.”

viśvato < viśvatas

[adverb]

“everywhere; around; about.”

dadha < dadhe < dhā

[verb], singular, Present indikative

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

ūrjā < ūrj

[noun], instrumental, singular, feminine

“strength; refreshment; vigor; food; strengthening.”

ghṛtena < ghṛta

[noun], instrumental, singular, neuter

“ghee; fat.”

payasā < payas

[noun], instrumental, singular, neuter

“milk; milky juice; water; fluid; juice; payas [word]; drink.”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

devāḥ < deva

[noun], nominative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

ke < ka

[noun], nominative, plural, masculine

“what; who; ka [pronoun].”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

yajñiyās < yajñiyāḥ < yajñiya

[noun], nominative, plural, masculine

“sacrificial; divine; devoted.”

te < tad

[noun], nominative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

rayyā < rayi

[noun], instrumental, singular, feminine

“wealth; property.”

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

sṛjantu < sṛj

[verb], plural, Present imperative

“create; shoot; discharge; free; cause; throw; emit; send; produce; use; be born; make.”

naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

Like what you read? Consider supporting this website: