Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.16.6
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
यत्ते॑ कृ॒ष्णः श॑कु॒न आ॑तु॒तोद॑ पिपी॒लः स॒र्प उ॒त वा॒ श्वाप॑दः । अ॒ग्निष्टद्वि॒श्वाद॑ग॒दं कृ॑णोतु॒ सोम॑श्च॒ यो ब्रा॑ह्म॒णाँ आ॑वि॒वेश॑ ॥
यत्ते कृष्णः शकुन आतुतोद पिपीलः सर्प उत वा श्वापदः । अग्निष्टद्विश्वादगदं कृणोतु सोमश्च यो ब्राह्मणाँ आविवेश ॥
yat te kṛṣṇaḥ śakuna ātutoda pipīlaḥ sarpa uta vā śvāpadaḥ | agniṣ ṭad viśvād agadaṃ kṛṇotu somaś ca yo brāhmaṇām̐ āviveśa ||
English translation:
“Should the black crow, the ant, the snake, the wild beast, harm (a limb) of you, may Agni theall-devourer, and the Soma that has pervaded the brāhmaṇas, make it whole.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
The wild beast: jackal orhyaena
Details:
Ṛṣi (sage/seer): damano yāmāyanaḥ [damana yāmāyana];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): svarāṭtriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
यत् । ते॒ । कृ॒ष्णः । श॒कु॒नः । आ॒ऽतु॒तोद॑ । पि॒पी॒लः । स॒र्पः । उ॒त । वा॒ । श्वाप॑दः । अ॒ग्निः । तत् । वि॒श्व॒ऽअत् । अ॒ग॒दम् । कृ॒णो॒तु॒ । सोमः॑ । च॒ । यः । ब्रा॒ह्म॒णान् । आ॒ऽवि॒वेश॑ ॥
यत् । ते । कृष्णः । शकुनः । आतुतोद । पिपीलः । सर्पः । उत । वा । श्वापदः । अग्निः । तत् । विश्वअत् । अगदम् । कृणोतु । सोमः । च । यः । ब्राह्मणान् । आविवेश ॥
yat | te | kṛṣṇaḥ | śakunaḥ | ātutoda | pipīlaḥ | sarpaḥ | uta | vā | śvāpadaḥ | agniḥ | tat | viśva-at | agadam | kṛṇotu | somaḥ | ca | yaḥ | brāhmaṇān | āviveśa
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.16.6 English analysis of grammar]
[noun], accusative, singular, neuter
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], nominative, singular, masculine
“black; dark; dark; blue; black.”
[noun], nominative, singular, masculine
“bird; large bird.”
[verb], singular, Perfect indicative
“sting.”
[noun], nominative, singular, masculine
“ant.”
[noun], nominative, singular, masculine
“snake; Nāga; Sarpa; serpent-demon.”
[adverb]
“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”
[adverb]
“or; optionally; either.”
[noun], nominative, singular, masculine
“predator.”
[noun], nominative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[noun], accusative, singular, neuter
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[noun], nominative, singular, masculine
[noun], accusative, singular, neuter
“healthy.”
[verb], singular, Present imperative
“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Soma; moon; soma [word]; Candra.”
[adverb]
“and; besides; then; now; even.”
[noun], nominative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], accusative, plural, masculine
“Brahmin; Brahmin; brāhmaṇa [word]; Brahma.”
[verb], singular, Perfect indicative
“enter; overwhelm; possess; approach; afflict; enter (a state); reach; wear.”