Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.16.5
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
अव॑ सृज॒ पुन॑रग्ने पि॒तृभ्यो॒ यस्त॒ आहु॑त॒श्चर॑ति स्व॒धाभि॑: । आयु॒र्वसा॑न॒ उप॑ वेतु॒ शेष॒: सं ग॑च्छतां त॒न्वा॑ जातवेदः ॥
अव सृज पुनरग्ने पितृभ्यो यस्त आहुतश्चरति स्वधाभिः । आयुर्वसान उप वेतु शेषः सं गच्छतां तन्वा जातवेदः ॥
ava sṛja punar agne pitṛbhyo yas ta āhutaś carati svadhābhiḥ | āyur vasāna upa vetu śeṣaḥ saṃ gacchatāṃ tanvā jātavedaḥ ||
English translation:
“Dismiss again to the Pitṛs, Agni, him who offered on you, comes with the svadhās; putting on(celestial) life, let the remains (of bodily life) depart; let him, Jātavedas, be associated with a body.”
Details:
Ṛṣi (sage/seer): damano yāmāyanaḥ [damana yāmāyana];Devatā (deity/subject-matter): agniḥ ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
अव॑ । सृ॒ज॒ । पुनः॑ । अ॒ग्ने॒ । पि॒तृऽभ्यः॑ । यः । ते॒ । आऽहु॑तः । चर॑ति । स्व॒धाभिः॑ । आयुः॑ । वसा॑नः । उप॑ । वे॒तु॒ । शेषः॑ । सम् । ग॒च्छ॒ता॒म् । त॒न्वा॑ । जा॒त॒ऽवे॒दः॒ ॥
अव । सृज । पुनः । अग्ने । पितृभ्यः । यः । ते । आहुतः । चरति । स्वधाभिः । आयुः । वसानः । उप । वेतु । शेषः । सम् । गच्छताम् । तन्वा । जातवेदः ॥
ava | sṛja | punaḥ | agne | pitṛ-bhyaḥ | yaḥ | te | āhutaḥ | carati | svadhābhiḥ | āyuḥ | vasānaḥ | upa | vetu | śeṣaḥ | sam | gacchatām | tanvā | jāta-vedaḥ
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.16.5 English analysis of grammar]
[adverb]
“down.”
[verb], singular, Present imperative
“create; shoot; discharge; free; cause; throw; emit; send; produce; use; be born; make.”
[adverb]
“again; further; now; over and over; subsequently; repeatedly; however; besides.”
[noun], vocative, singular, masculine
“fire; Agni; sacrificial fire; digestion; cautery; Plumbago zeylanica; fire; vahni; agni [word]; agnikarman; gold; three; jāraṇa; pyre; fireplace; heating.”
[noun], dative, plural, masculine
“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”
[noun], nominative, singular, masculine
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], dative, singular
“you.”
[verb noun], nominative, singular
“sacrifice; sprinkle.”
[verb], singular, Present indikative
“car; wander; perform; travel; bore; produce; make; dwell; dig; act; observe; enter (a state); observe; cause; crop; behave; practice; heed; process; administer.”
[noun], instrumental, plural, feminine
“free will; offering; libation; nature; svadhā [word]; comfort; power.”
[noun], accusative, singular, neuter
“life; longevity; āyus; life; āyus [word]; Āyus.”
[verb noun], nominative, singular
“wear.”
[adverb]
“towards; on; next.”
[verb], singular, Present imperative
“approach; ask; desire; go; drive.”
[noun], accusative, singular, neuter
“offspring.”
[adverb]
“sam; together; together; saṃ.”
[verb], singular, Present imperative
“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”
[noun], instrumental, singular, feminine
“body; embodiment; life; life; root; body; form.”
[noun], vocative, singular, masculine
“Agni; fire.”