Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.15.14

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ये अ॑ग्निद॒ग्धा ये अन॑ग्निदग्धा॒ मध्ये॑ दि॒वः स्व॒धया॑ मा॒दय॑न्ते । तेभि॑: स्व॒राळसु॑नीतिमे॒तां य॑थाव॒शं त॒न्वं॑ कल्पयस्व ॥
ये अग्निदग्धा ये अनग्निदग्धा मध्ये दिवः स्वधया मादयन्ते । तेभिः स्वराळसुनीतिमेतां यथावशं तन्वं कल्पयस्व ॥
ye agnidagdhā ye anagnidagdhā madhye divaḥ svadhayā mādayante | tebhiḥ svarāḻ asunītim etāṃ yathāvaśaṃ tanvaṃ kalpayasva ||

English translation:

“May those who are agnidagdhas, and those who are not, be satisfied with svadhā in the midst ofheaven; and do you supreme lord, associated with them, construct at your plural asure that body that is endowedwith breath.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Agnidagdhas: those whose bodies have been burnt by the obsequial fire; supreme lord: svarāt. =Agni; or Yama (Yajus. 19.60); asunītim tanvam = the body that leads to life-- a divine body; or long-lived

Details:

Ṛṣi (sage/seer): śaṅkho yāmāyanaḥ [śaṅkha yāmāyana];
Devatā (deity/subject-matter): pitaraḥ ;
Chandas (meter): virāṭtrisṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ये । अ॒ग्नि॒ऽद॒ग्धाः । ये । अन॑ग्निऽदग्धाः । मध्ये॑ । दि॒वः । स्व॒धया॑ । मा॒दय॑न्ते । तेभिः॑ । स्व॒ऽराट् । असु॑ऽनीतिम् । ए॒ताम् । य॒था॒ऽव॒शम् । त॒न्व॑म् । क॒ल्प॒य॒स्व॒ ॥
ये । अग्निदग्धाः । ये । अनग्निदग्धाः । मध्ये । दिवः । स्वधया । मादयन्ते । तेभिः । स्वराट् । असुनीतिम् । एताम् । यथावशम् । तन्वम् । कल्पयस्व ॥
ye | agni-dagdhāḥ | ye | anagni-dagdhāḥ | madhye | divaḥ | svadhayā | mādayante | tebhiḥ | sva-rāṭ | asu-nītim | etām | yathāvaśam | tanvam | kalpayasva

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.15.14 English analysis of grammar]

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

agnidagdhā < agnidagdhāḥ < agnidagdha

[noun], nominative, plural, masculine

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

anagnidagdhā < anagnidagdhāḥ < anagnidagdha

[noun], nominative, plural, masculine

madhye < madhya

[noun], locative, singular, neuter

“midst; center; cavity; inside; middle; center; waist; group; pulp; torso; time interval; area; series; madhya [word]; Madhya; noon; middle; middle age; span; belly.”

divaḥ < div

[noun], genitive, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

svadhayā < svadhā

[noun], instrumental, singular, feminine

“free will; offering; libation; nature; svadhā [word]; comfort; power.”

mādayante < māday < √mad

[verb], plural, Present indikative

“delight; enjoy; intoxicate.”

tebhiḥ < tad

[noun], instrumental, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

svarāḍ < svarāj

[noun], nominative, singular, masculine

“svarāj; Vishnu.”

asunītim < asunīti

[noun], accusative, singular, feminine

“afterworld.”

etāṃ < etām < etad

[noun], accusative, singular, feminine

“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”

yathāvaśaṃ < yathāvaśam

[adverb]

tanvaṃ < tanvam < tanū

[noun], accusative, singular, feminine

“body; self; own(a); person; form.”

kalpayasva < kalpay < √kᄆp

[verb], singular, Present imperative

“prepare; assign; create; produce; fix; restore; order; prepare; imitate; restore; make; treat.”

Like what you read? Consider supporting this website: