Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 10.15.4
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
बर्हि॑षदः पितर ऊ॒त्य१॒॑र्वागि॒मा वो॑ ह॒व्या च॑कृमा जु॒षध्व॑म् । त आ ग॒ताव॑सा॒ शंत॑मे॒नाथा॑ न॒: शं योर॑र॒पो द॑धात ॥
बर्हिषदः पितर ऊत्यर्वागिमा वो हव्या चकृमा जुषध्वम् । त आ गतावसा शंतमेनाथा नः शं योररपो दधात ॥
barhiṣadaḥ pitara ūty arvāg imā vo havyā cakṛmā juṣadhvam | ta ā gatāvasā śaṃtamenāthā naḥ śaṃ yor arapo dadhāta ||
English translation:
“Pitṛs, Barhiṣads, protect (us who are) in your presence; we have made these oblations for you,accept them; come with your most felicitous protection, and bestow upon us health and happiness; and pardonfrom sin.”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
With your most felicitous protection: avasā śantamena = satisfied by most excellent food
Details:
Ṛṣi (sage/seer): śaṅkho yāmāyanaḥ [śaṅkha yāmāyana];Devatā (deity/subject-matter): pitaraḥ ;
Chandas (meter): pādanicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
बर्हि॑ऽसदः । पि॒त॒रः॒ । ऊ॒ती । अ॒र्वाक् । इ॒मा । वः॒ । ह॒व्या । च॒कृ॒म॒ । जु॒षध्व॑म् । ते । आ । ग॒त॒ । अव॑सा । शम्ऽत॑मेन । अथ॑ । नः॒ । शम् । योः । अ॒र॒पः । द॒धा॒त॒ ॥
बर्हिसदः । पितरः । ऊती । अर्वाक् । इमा । वः । हव्या । चकृम । जुषध्वम् । ते । आ । गत । अवसा । शम्तमेन । अथ । नः । शम् । योः । अरपः । दधात ॥
barhi-sadaḥ | pitaraḥ | ūtī | arvāk | imā | vaḥ | havyā | cakṛma | juṣadhvam | te | ā | gata | avasā | śam-tamena | atha | naḥ | śam | yoḥ | arapaḥ | dadhāta
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 10.15.4 English analysis of grammar]
[noun], vocative, plural, masculine
“Pitṛ.”
[noun], vocative, plural, masculine
“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”
[noun], instrumental, singular, feminine
“aid; favor; ūti [word].”
[adverb]
“here.”
[noun], accusative, plural, neuter
“this; he,she,it (pers. pron.); here.”
[noun], dative, plural
“you.”
[noun], accusative, plural, neuter
“Havya; offering; havya [word].”
[verb], plural, Perfect indicative
“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”
[verb], plural, Present imperative
“enjoy; endow; possess; frequent; accompany; induce; consume; approve; affect; attend; befit; blend; contract.”
[noun], nominative, plural, masculine
“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”
[adverb]
“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”
[verb], plural, Aorist imperative
“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“aid; favor; protection.”
[noun], instrumental, singular, neuter
“beneficent.”
[adverb]
“now; then; furthermore; now; then.”
[noun], accusative, plural
“I; mine.”
[noun], accusative, singular, neuter
“luck; well-being; fortune.”
[noun], accusative, singular
“fortune.”
[noun], accusative, singular, neuter
“safe; unharmed; beneficial.”
[verb], plural, Aorist imperative
“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”